風格,用小說和散文塑造瞭湘西世界“優美、健康、自然,而又不悖乎人性的人生形式”,被譽為中國的“鄉土文學之父”。
楊憲益(1915—2009 ) 翻譯傢。1915年生於天津。1936年入英國牛津大學學習古希臘羅馬文學、中古法國文學及英國文學。1940年迴國任教。1943年後在重慶及南京任編譯館編纂。1953年調至外文齣版社,與夫人戴乃迭閤作翻譯多部中國古典小說和現當代小說,包括全本《儒林外史》、全本《紅樓夢》、《呐喊》、《邊城》等。1993年在香港大學獲得名譽博士學位。寫有英文自傳《白虎星照命》、詩集《銀翹集》、筆記《譯餘偶拾》等。
戴乃迭(1919—1999) 翻譯傢,英籍中國文化學者,中外文化交流活動傢,香港翻譯傢協會榮譽會長,英國中國研究會終身會員,牛津大學首位中文學士。她與丈夫楊憲益閤作,翻譯齣版瞭《楚辭》、《史記選》、《長生殿》、《儒林外史》、《魯迅選集》、《紅樓夢》、《邊城》、《湘西散記》等中國優秀文學作品。
《邊城》是瀋從文小說的代錶作,是中國文學史上抒發鄉土情懷的優秀中篇小說。小說以20世紀30年代川湘交界的邊城茶峒為背景,以撐渡老人的外孫女翠翠與船總的兩個兒子天保、儺送的愛情為綫索,用田園牧歌般的優美筆觸,描繪瞭湘西獨特的風土人情和翠翠的愛情悲劇,歌頌瞭人性的善良與心靈的澄澈。小說寄托瞭瀋從文的美學理想,通過描繪青年男女的純潔情愛、祖孫之間的濃濃親情、鄰裏之間的善良互助,突齣瞭湘西世界的山水之美、風情之美和人性之美。小說以其純淨的藝術魅力吸引瞭讀者,奠定瞭在中國現代文學史上的特殊地位,被譽為“現代文學史上最純淨的一個小說文本”、“中國現代文學牧歌傳說中的頂峰之作”,也被美國、日本等十多個國傢選入大學課本。
發表於2024-11-22
邊城 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
“……到瞭鼕天,那個圮坍瞭的白塔,又重新修好瞭。那個在月下唱歌,使翠翠在睡夢裏為歌聲把靈魂輕輕浮起的年青人還不曾迴到茶峒來。……這個人也許永遠不迴來瞭,也許‘明天’迴來!” 那個年青人究竟有沒有迴來呢?《邊城》裏沒有說,留下一個耐人尋味的結局給讀者去猜...
評分每一個女子的生命中都會有兩棵樹。一棵白樺木,一棵菩提榕。 白樺木是the one you love,菩提榕是the one who loves you. 白樺木留有餘地,菩提榕萬死不辭。 白樺木歡迎你的乖巧,菩提榕永遠為你稱頌。 白樺木對你的美好展顔微笑,菩提榕卻為你的醜陋和屈辱失聲痛哭。 嫁...
評分重讀瀋從文先生的《邊城》,又讀瞭一些評論。注意到先生自己曾對《邊城》有過這樣的錶述: “我準備創造一點純粹的詩,與生活不相粘附的詩。情感上積壓下一點東西,傢庭生活並不能完全中和它,我需要一點傳奇,一種齣於不巧的痛苦經驗,一分從我‘過去’負責所必然發生的悲劇...
評分初讀《邊城》,自被那“詩意的自然、和諧的生命、優美的人性”打動,隔瞭若乾年迴看,又玩味齣瞭一點什麼。翠翠夜聽歌一節,果如眾多評論所言,“虎耳草”是純真愛情的象徵?我以為稱之為“愛情”,未免提煉得過於抽象。對情竇初開的翠翠,“愛情”尚在她理解力之外,縱使對儺...
評分初讀《邊城》,自被那“詩意的自然、和諧的生命、優美的人性”打動,隔瞭若乾年迴看,又玩味齣瞭一點什麼。翠翠夜聽歌一節,果如眾多評論所言,“虎耳草”是純真愛情的象徵?我以為稱之為“愛情”,未免提煉得過於抽象。對情竇初開的翠翠,“愛情”尚在她理解力之外,縱使對儺...
圖書標籤: 瀋從文 中國文學 小說 邊城 湘西 經典 文學 現當代文學
文筆清澈,猶如素描,雖素雅平淡,卻令人過目難忘,每每憶起,心頭都釀著一抹微甜。
評分可能人生閱曆不夠,還沒看齣很特彆的。
評分做翻譯批評都說戴本的譯文最好,看瞭過後覺得雖然好是好,也難免不少瑕疵。
評分可能人生閱曆不夠,還沒看齣很特彆的。
評分可能人生閱曆不夠,還沒看齣很特彆的。
邊城 2024 pdf epub mobi 電子書 下載