故事从贯一和阿宫两个男女主角说起,贯一从小父母双亡,因贯一的父亲有恩于阿宫的父亲,故阿宫之父就负起养育贯一的责任。男女主角青梅竹马般快乐地成长,贯一对阿宫一向呵护备至,阿宫父母也许诺让两人成婚。阿宫终于长成美丽的少女,在一次宴会上遇见了当地一个银行家之子,她被他手上闪亮的大钻石戒指吸引,心想若能嫁给这样的人,或许会有幸福快乐的一生吧!而银行家之子对出众的阿宫更是一见钟情,回去后立刻说动父亲出面提亲。阿宫一家毁弃了对贯一的承诺,同意了这门婚事。
贯一受此刺激开始自甘堕落,成为金色的夜叉,一个金钱的奴隶,做起他原先最瞧不起的高利贷生意,一心只想赚大钱。而嫁为人妇的阿宫并没有得到想象中的幸福生活,幼子夭折后的不孕加上富贵人家的种种规矩让她的婚姻结冰,银行家之子也因得不到阿宫的真爱而沉迷欢场不归。一次偶然的机会,阿宫与贯一重逢,阿宫这才发觉她真正所爱的是贯一。于是她经常写信给贯一,但对爱情已经心死的贯一却从不回复。
一次贯一外出办事,却意外地救起了一对殉情男女。原来,女子是一名艺伎,而男子是她的恋人,这一对不见容于功利社会的恋人决定一起离开这个世界。贯一原已冰冷的内心突然被感动,他发现这世间还有真挚不渝的爱情,于是决定接受阿宫的忏悔和爱情。
故事将进入高潮,年仅36岁的作者尾崎红叶就因癌症辞世,让《金色夜叉》的后续情节划下了休止符,平添后人无限想象。
尾崎红叶(1867—1903),原名德太郎。1885年,在大学预科学习时,和山田美妙等人成立砚友社,推崇写实主义。早在学生时代就倾心于江户人情本,写有《春色连理枝》(1884),后受《小说神髓》影响,采用写实主义手法创作。明治二十二年(1889)发表的短篇小说《两个比丘尼的色情忏悔》,使其一举成名。随后凭其《沉香枕》(1890)、《两个妻子》(1891)、《三个妻子》(1892)、《邻家女》(1893)等作品,逐渐成为当时文坛的巨匠。他的最后一部长篇小说《金色夜叉》(1897—1903)是他最著名的代表作,在《读卖新闻》上连载,因患胃癌去世没有完成。作为19世纪末日本青年文学社砚友社的领衔人物,尾崎红叶的门下还聚集着泉镜花、德田秋声等四位大弟子,他的浪漫主义和写实主义兼有、长于心理描写的叙述风格,对后世的谷崎润一郎等大文豪也产生了深刻的影响。
译者吴元坎(1913—1989),笔名金福。早年就读于复旦大学,后赴日本留学,1937年毕业于日本东京中央大学,回国后任国际联盟同志会干事兼编辑、《大公报》记者和编辑。1941年,二战进入了极其关键的一年,盟军亚洲司令部急需既懂英语又懂日语的翻译人才,吴元坎由此应聘,成为驻印盟军的高级翻译。从1941年起,吴元坎、杨之英夫妇在印度工作了四年多时间,为世界反法西斯战争的胜利作出了自己的贡献。先后在上海群联出版社、新知识出版社、展望杂志社、文艺出版社、上海译文出版社任编辑、编审。主要翻译作品有:《黑潮》、《金色夜叉》、《鲁迅书简补遗》、《国木田独步选集》等近20部作品。
评分
评分
评分
评分
坦白讲,我一开始被这本书的封面设计吸引,但内容上,它给我的感觉更像是一部精心打磨的剧本大纲,而非完整的小说。情节的推进速度忽快忽慢,高潮部分虽然激烈,但前后衔接的部分处理得略显仓促,仿佛作者在赶着完成某个特定的结构要求,而忽略了部分情感过渡的自然性。书中的部分配角塑造得非常扁平化,他们似乎只存在于推动主要人物行动的工具性角色,缺乏独立的人格魅力。例如,某个关键的转折点,原本应该是一个震撼人心的时刻,却因为相关人物动机的不充分展现而显得有些牵强。不过,作者在描述宏大场景和异域风光方面确实有一手,那些关于古老祭祀场所和被遗忘的地域的描写,充满了异域风情和神秘色彩,让人仿佛置身于一个完全架空的奇幻世界。如果能将这些环境渲染的能量,多分配一些给人物的内心刻画,这本书的整体水平可能会更上一层楼。它依然值得一读,但可能更适合那些侧重于世界观构建而非细腻人物心理描写的读者。
评分这本书给我最大的震撼来自于它对“灰色地带”的毫不留情的展示。作者似乎厌倦了传统文学中非黑即白的人物设定,在这部作品里,几乎每一个关键人物都在道德的边缘游走,他们的动机复杂、充满矛盾,让你很难去轻易地谴责或赞美他们。这种对人性的深刻挖掘,尤其体现在主角面对伦理困境时的选择上,每一次抉择都伴随着巨大的心理代价,读来令人感到沉重,但也非常真实。全书的基调是低沉而忧郁的,即便是胜利的时刻,也带着一种劫后余生的疲惫感,没有廉价的圆满结局。我尤其欣赏作者对“权力腐蚀”这一主题的处理,它不是通过宏大的政治斗争来展现,而是通过日常的、微妙的权力交换和信息控制,层层渗透,最终将人物推向深渊。这本书的结构非常紧凑,情节如同一个不断收紧的绳索,让人在阅读时感到一种持续的、令人窒息的张力。它更像是对现实世界残酷性的一个寓言式投射,引人深思,久久不能忘怀。
评分我必须得说,这本书的语言风格简直是一场文字的盛宴,充满了旧世界的华丽与腐朽感。作者似乎偏爱使用长句,那些句子如同精心雕琢的古董装饰,层层叠叠,信息量极大,读起来需要全神贯注,但回报也是丰厚的。它不是那种一目了然的通俗小说,更像是一部需要被“翻译”的艺术品。我特别喜欢其中关于“时间”的隐喻手法,几次对同一场景从不同人物的视角进行重述,每一次都揭示出新的侧面,让事件的本质变得更加扑朔迷离。角色之间的对话火花四射,充满了微妙的试探与潜台词,很多时候,角色没有直接说出的话,比说出来的话更重要。这本书的氛围营造功力一流,那种弥漫在空气中的,既有古典美感又带着一丝病态的颓废气息,让人沉醉其中,难以自拔。我不是一个容易对文学作品抱有很高期待的人,但这本书成功地挑战了我的阅读习惯,它要求你慢下来,去感受文字背后的重量。如果你喜欢那种需要反复阅读才能体会其精妙之处的作品,这本书绝对不容错过。
评分这本书读完之后,我立刻产生了去查阅相关历史背景和文化符号的冲动,这无疑是一部成功构建了深厚文化底蕴的作品。作者显然投入了大量的精力进行考据,书中的各种典故、仪式和专有名词,都极大地丰富了故事的可信度,尽管这些知识点有时显得略微密集,需要读者具备一定的耐心去消化。叙事手法上,它采用了非常规的非线性叙事,时间线在过去、现在和未来之间跳跃,但出乎意料的是,这种跳跃非但没有造成混乱,反而增强了悬念感,每一次跳跃都像是在拼凑一块更完整的拼图。角色之间的互动充满了张力,特别是两位核心人物之间的博弈,与其说是敌对,不如说是命运的相互缠绕,他们的对话充满了机锋,像是一场没有硝烟的智力对决。唯一的瑕疵或许在于,结尾的处理略显开放,虽然这符合全书的哲学倾向,但对于期待一个明确收尾的读者来说,可能会感到一丝意犹未尽。总而言之,这是一部充满野心和智慧的史诗级作品,它不仅仅是一个故事,更像是一次文化与历史的深度探险。
评分这本书的叙事节奏把握得极佳,开篇的几章像是在铺陈一张细腻的底图,不动声色地引入了一系列性格迥异的人物群像。我尤其欣赏作者对于环境细节的描摹,那种潮湿、微光闪烁的城市角落,仿佛触手可及,充满了宿命般的压抑感。故事的主线似乎围绕着某种失落的古代技艺展开,但作者的高明之处在于,她没有急于将所有谜团解开,而是让线索如同迷宫中的蛛丝马缕,引导着读者不断深入。主角的内心挣扎被刻画得入木三分,那种在理想与残酷现实之间的摇摆不定,让一个虚构的人物拥有了令人信服的真实感。读到中段时,剧情陡然加速,几条原本看似平行的支线开始以一种令人拍案叫绝的方式交织汇合,那一刻,你会感觉自己仿佛置身于一个巨大而精密的钟表内部,所有齿轮都在精准地咬合转动。书中的哲学思考也很有深度,它探讨了记忆的可靠性以及真相的相对性,让人在紧张的阅读过程中,不时停下来进行自我反思。总体来说,这是一部结构复杂、情感丰沛,且后劲十足的作品,值得细细品味。
评分巨坑一个。写完了就是日本的《罪与罚》。
评分叙述古气,但是读得很快。
评分大学时读的,记得那会儿如醉如痴……
评分和珍珠夫人差不多類別的偉大作品、大概相當於克萊麗莎和帕梅拉這種羅曼司。看了這本里的道德觀、亦可以理解爲什麽紅葉會反對泉鏡花和藝伎結婚了吧。又裏面那個男爵是影射森鷗外嗎?那個狹山是鏡花?又、爲什麽不把紅葉的寫作計劃和弟子的續作也譯出來啊?是想讓永遠學不會日語的僕死掉之後誰燒給僕嗎?
评分2.5 没看完,鸡肋……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有