冯承钧(1885~1946),字子衡,湖北夏口人,翻译家与著作家。曾入法兰西学院研究院攻读。在留法期间与当时西欧硕学鸿儒如沙畹、沙海昂、鄂卢梭、伯希和、牟里等交游。1911年返国,历任湖北都督府秘书、众议院一等秘书、教育部秘书等职。1920年出任北京大学、北京师范大学教席及立法编纂委员、中华教育文化基金会编辑等职。在任职之余,潜心学术,著译甚多。
译著有《中国之旅行家》、《摩尼教流行中国考》、《昆仑及南海古代航海考》、《交广印度两道考》等。自著有《历代求法翻经录》、《景教碑考》、《元代白话碑》、《成吉思汗传》等。20世纪30年代后则译有《郑和下西洋考》、《马可波罗游记》、《多桑蒙古史》等,著有《瀛涯胜览》、《星槎胜览》、《诸藩志》、《海录》等。被学界称为“中西交通史”这门崭新学科门类的主要代表人物之一。
发表于2024-11-24
成吉思汗传 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 历史
《成吉思汗传》内容为:元史太祖本纪云:“帝深沉有大略,用兵如神,故能灭国四十,遂平西夏,其奇勋伟迹甚众,惜乎当时史官不备,或多失于纪载。”具见修《元史》者对于成吉思汗之事迹遗漏甚多,于是后人改纂有若干名称不同之《元史》,或根据中国载籍改修,如《元史类编》等类是;或根据译文补辑,如《元史·译文证补》之类是;迄今不下七八种。史事固较旧史增多,然支离则较旧史更甚。
我以为改订《元史》鸠辑史事固重,而考订年代画一名称尤重。新修诸本在年代方面固有比对西书而为改订者,然于地名人名,歧互更较旧史为难读。其故则在修史者未备具若干条件;盖修《元史》者必须(一)了解北方西方若干语言,(二)明了汉字古读,尤应知元人读法,(三)名从主人;此三条件缺一不可。前之整理《元史》者三者并缺,所以愈整理而愈支离。诸改订本中之较差强人意者,要推《蒙兀儿史》记;缘其尽量采纳《元史译文证补》成吉思汗实录等书之文,复赖译人为之翻译若干西籍。惟其最大缺点,则在不可以数计之汉语外的人名地名考订;其穿凿附会,竟使任何声韵皆可相通;假使其仅限于附注,误人尚浅,然且并著之于本文。兹略举数事以明之。
成吉思汗传 2024 pdf epub mobi 电子书