The role of the poet, Mary Kinzie writes, is to engage the most profound subjects with the utmost in expressive clarity. The role of the critic is to follow the poet, word for word, into the arena where the creative struggle occurs. How this mutual purpose is served, ideally and practically, is the subject of this bracingly polemical collection of essays.
A distinguished poet and critic, Kinzie assesses poetry's situation during the past twenty-five years. Ours, she contends, is literally a prosaic age, not only in the popularity of prose genres but in the resultant compromises with truth and elegance in literature. In essays on "the rhapsodic fallacy," confessionalism, and the romance of perceptual response, Kinzie diagnoses some of the trends that diminish the poet's flexibility. Conversely, she also considers individual poets--Randall Jarrell, Elizabeth Bishop, Howard Nemerov, Seamus Heaney, and John Ashbery--who have found ingenious ways of averting the risks of prosaism and preserving the special character of poetry.
Focusing on poet Louise Bogan and novelist J. M. Coetzee, Kinzie identifies a crucial and curative overlap between the practices of great prose-writing and great poetry. In conclusion, she suggests a new approach for teaching writers of poetry "and" fiction. Forcefully argued, these essays will be widely read and debated among critics and poets alike.
评分
评分
评分
评分
这部作品的叙事结构简直是一场对时间和记忆的迷宫式探索,作者似乎故意要让读者在错综复杂的线索中迷失方向,每一次看似清晰的转折,最终都导向一个更深层次的疑问。我花了相当长的时间试图梳理出一条清晰的主线,但最终领悟到,也许“清晰”本身就是作者试图消解的一种幻觉。人物的动机常常是晦涩难懂的,他们的对话充满了断裂感和潜台词的张力,仿佛每一句话都承载着未被言说的历史重量。尤其是在描绘那种现代都市中个体被异化、被日常琐碎磨损的场景时,笔触细腻得让人心悸,那种疏离感不是生硬的批判,而是一种浸入骨髓的体验。这本书迫使我不断地回头重读某些段落,不是为了捕捉遗漏的情节,而是为了感受那种氛围的层层堆叠,它更像是一首结构复杂的交响乐,需要全神贯注地聆听每一个音符的微妙变化。它挑战了传统叙事中对因果逻辑的依赖,将焦点置于“体验”本身而非“事件”的结果上,这无疑是一次大胆而令人兴奋的文学冒险。
评分这部作品的氛围营造达到了令人窒息的程度,它成功地构建了一个既熟悉又彻底陌生的世界。那种笼罩在文字之上的,挥之不去的忧郁和清醒的疏离感,让人联想起某种特定时期的欧洲电影美学,但又注入了强烈的个人色彩。作者运用环境描写,不是为了装饰场景,而是让环境本身成为一个有生命的、具有压迫性的角色。例如,对光线、阴影和空间布局的反复描摹,精准地映射了人物内心的封闭状态。这种感官的饱和度极高,以至于读完某一章后,我需要短暂地离开书本,呼吸几口“现实”的空气才能重新校准我的感官。这种沉浸式的写作技巧,使得阅读过程更接近于一次漫长而消耗精力的朝圣之旅,而非轻松的娱乐消遣。它要求读者不仅要看懂文字,更要“感受”到文字背后的湿度、温度和静电。
评分这本书最令人赞叹的,是其对语言本身的雕琢达到了近乎残酷的精确性。作者似乎拥有一种近乎炼金术士般的能力,能从最平凡的词汇中萃取出前所未有的光泽和锐度。那些句子,有的冗长而富于巴洛克式的装饰,仿佛一艘装饰华丽的帆船在波涛汹涌的意识海洋中航行;而另一些则短促、冷峻,如同手术刀般精准地切开表象,直抵核心的痛点。阅读过程中,我经常需要停下来,仅仅是为了品味某个动词的选择,或某个比喻的独创性——它们绝非为了炫技,而是服务于文本内在的哲学思辨。这种对词语的极端敏感,使得整部作品的阅读体验成为一种持续的智力投入,读者必须全程保持高度警觉,才能跟上作者在不同句式和节奏之间自如切换的步伐。它不是那种可以“消磨时间”的读物,而是一种需要全身心投入去“解析”的文本艺术品。
评分从题材的角度来看,这部作品巧妙地避开了所有常见的文学套路,它拒绝宏大叙事,转而深入挖掘那些被我们习惯性忽略的微观结构——那些潜藏在家庭关系裂缝、被遗忘的物品和短暂的眼神交流中的庞大意义。它探讨了一种存在主义式的“无根感”,但其表达方式却异常接地气,充满了对具体生活细节的迷恋。我尤其欣赏作者处理时间流逝的方式,它不是线性的推进,而是像一幅重叠的画卷,过去、现在和潜意识的碎片在同一平面上共存、交织。这种处理方式让作品拥有了一种独特的重量感,仿佛我们阅读的不是故事,而是某种被凝固住的“生命本身”。对于那些期待明确的道德教训或戏剧性高潮的读者来说,这本书可能会带来困惑,但对于寻求对“何以为人”进行深刻反思的人来说,它无疑提供了一面扭曲却又无比真实的镜子。
评分这部小说的魅力,很大程度上源于它对“阐释”的开放性,它像一块结构复杂的矿石,每一个切面都折射出不同的光芒,取决于你用什么角度去观察它。我尝试与几位同样阅读了此书的朋友讨论,发现我们每个人对核心冲突的理解都大相径庭,这正说明了作者的叙事策略是多么的精妙——它没有提供一个可供锁定的意义,而是提供了一个无限扩展的思考空间。这种模糊性并非是由于作者能力不足,恰恰相反,它是经过深思熟虑的结果,意在抵抗意义的僵化。阅读它,就像是参与一场与作者心照不宣的智力游戏,你清楚地知道有些答案被故意隐藏或模糊了,但正是这种寻找未果的渴望,驱动着你不断向前翻阅,并最终接受——有些问题,可能没有被“解决”的必要,其价值在于被提出了。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有