擁抱似水年華

擁抱似水年華 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

阿兰·德波顿(Alain de Botton),英伦才子型作家,生于1969年,毕业于剑桥大学,现住伦敦。

著有小说《爱情笔记》(1993)、《爱上浪漫》(1994)、《亲吻与诉说》(1995)及散文作品《拥抱逝水年华》(1997)、《哲学的慰藉》(2000)、《旅行的艺术》(2002)《幸福的建筑》和《身份的焦虑》。他的作品已被译成二十几种文字。他通晓英、法、德、西班牙数种语言,深得欧洲人文传统之精髓他喜欢普鲁斯特、蒙田、苏格拉底,同样喜欢旅游、购物和谈情说爱他左手小说,右手散文,在文学、艺术、哲学、评论中自由进退、恣意穿插他的小说思想丰瞻、才情纵横;他的散文和评论又意象丰沛、妙笔生花。

阿兰·德波顿8岁就被送到伦敦上寄宿学校,四年后全家人移居伦敦。他最早学的是法语,现在写作以英语为主,同时通晓法、德、西班牙语。18岁入剑桥大学,正式学历为剑桥大学历史系毕业。他自称大学时代只有两样追求:爱情和创作。前者很不成功,促成了后者的成功,因而他深信失恋与文学是并行的。对学校的课程他一点也不感兴趣,好在学业比较宽松,他有足够的时间随心所欲地博览群书,自学成才。整个大学期间他主要依靠大学图书馆和附近一家书店,在那里他父母给他开了一个账户,随他自由买书(后来他买书之多令他父母后悔当初的慷慨)。

他读书不是被动地接受知识,而是为寻找一种表达方式,为此徜徉于文学、艺术、美学、哲学、心理分析之间,上下古今求索,从中邂逅知音,产生共鸣,在跨越千年的著作家那里欣然找到先得我心之感,逐步接近了自己的目标。这样,上大学不是为求学位,只不过提供他一个读书的氛围;而读书不是为了日后求职,只是帮他找到自己独特的创作模式。所以,他不愿把他的写作归入任何一类:小说、历史、哲学……最多能称之为“随笔”,以个人的声音谈人生的重大题材。

德波顿在各种报刊杂志发表的文章很多,23岁开始出版第一部作品,是小说体裁,以后两部也是小说。但他写小说力求打破讲故事和表现情景的传统模式,希望探索的是情景背后的所以然,要弄明白各种人际关系后面的动力是什么。他最喜爱的、能引起共鸣的作家之一是普鲁斯特。他的第四部著作:《拥抱逝水年华》是从文学通向哲学的桥梁,这本书使他名声大噪。由此引出下一部:《哲学的慰藉》。

如果说他的小说是寓哲学探索于文学创作之中;那么在这本书则是用文学笔法写哲学。他以自己驾驭文字的才华把通常是枯燥晦涩的哲学思想写得生动活泼而通俗易懂,目的就是要把哲学从高头讲章拉下来,进入平常百姓的日常生活之中,迄今为止,德波顿才华之旅的最后一站是《旅行的艺术》,读万卷书不如行万里路,何况你的导游是德波顿。全世界的人都在翘首期待这位当代英伦第一才子何时踏上新的旅程,又会是何等新奇的经历。

出版者:先覺出版
作者:艾倫·狄波頓
出品人:
页数:232
译者:廖月娟
出版时间:2001-4-25
价格:NT$220
装帧:平装
isbn号码:9789576076145
丛书系列:
图书标签:
  • 阿兰·德波顿 
  • 随笔 
  • 英国 
  • 普鲁斯特 
  • 哲学 
  • 生命的思考 
  • 外国文学 
  • 文学 
  •  
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

普魯斯特相信生命的價值和精髓就是日常點點滴滴的總合。狄波頓明瞭其深意,從普魯斯特的著作、文章及信件汲取靈感,把這位文學大師的生命軌跡和經典作品做了巧妙的轉換,寫成這本令人拍案叫絕的實用好書,提供芸芸眾生做為人生指南。文中不僅告訴我們如何享受假期、表情達意、承受痛苦、做個稱職的主人 、了解愛情的真意,甚至提醒我們不要在第一次約會急著上床。本書風格突出,不時教人捧腹。狄波頓萃取普魯斯特文學的精華,為我們的人生進補,指點我們如何珍惜時光,體認人生的真諦,學會調整人生的輕重緩急。

具体描述

读后感

评分

周六的天空灰暗阴沉,如灰色的绒布遮住了阳光和云朵,适合蜗居在家中,我干脆连床都不下捧起《拥抱逝水年华》从起床看到下午,天阴也感觉不到时间的流逝。经常看的咯咯笑起来,有时感觉找到了志同道合者,有时为那些逸事感到惊奇。 先说一下书名,我认为翻译的很到位,虽然与英...  

评分

最近迷上了英国年轻作家阿蓝德波顿的书。 在中译版的序言中对于阿蓝德波顿这个名字是这样说的:这个名字实在是很有点矛盾的意味,“德”是贵族的称谓而“波顿BOTTON”在英文中却是“屁股”的意思。 阿蓝是一个享受孤独和对琐碎生活的迷恋的人。 他说作家都是孤独的,一个人在...  

评分

此书不好地方就是标题,不如把原有标题翻译过来用,硬与逝水年华扯上关系着实不是高明的举动。再说好的地方:其一,对于想读逝水年华的人,此书是很好的开胃菜或者试金石,看过普鲁斯特其人,再考虑要不要花大时间、大精力去阅读与体味逝水年华,比起盲目拿来读会好得多;其二...

评分

读德波顿的书是种奇怪的感觉,阅读时全心投入感慨万千,一切结束之后我就无比沮丧起来。在书中他写到伍尔芙读完【追忆似水年华】的感觉,正像自己读完【拥抱逝水年华】:要是能写得像他那么好多好啊。伍尔芙说【追忆似水年华】像一片沼泽般令她望而却步,她害怕自己若沉下去...  

评分

最近迷上了英国年轻作家阿蓝德波顿的书。 在中译版的序言中对于阿蓝德波顿这个名字是这样说的:这个名字实在是很有点矛盾的意味,“德”是贵族的称谓而“波顿BOTTON”在英文中却是“屁股”的意思。 阿蓝是一个享受孤独和对琐碎生活的迷恋的人。 他说作家都是孤独的,一个人在...  

用户评价

评分

普鲁斯特其人其书..“把书读活”大概就是德波顿这么读吧。

评分

阿兰德波顿的普鲁斯特

评分

老普和小德是穿越时空之绝配XDDDDDDD

评分

过滤器--

评分

过滤器--

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有