Lu Xun (1881–1936) studied to be a doctor before turning to writing, as the self-appointed literary physician of China’s spiritual ills. After his death, he was called “the saint of modern China” by Mao Zedong, who commandeered him in service of the Cultural Revolution.
Julia Lovell (translator) teaches modern Chinese history and literature at Birkbeck College, University of London. Her translations include Lust, Caution by Eileen Chang, Serve the People by Yan Lianke, and I Love Dollars by Zhu Wen.
Yiyun Li (afterword), one of Granta’s Best Young American Novelists Under 35 and one of The New Yorker’s “20 Under 40” best fiction writers, is the recipient of a MacArthur Fellowship, the Frank O’Connor International Short Story Award, the PEN/Hemingway Award, the Whiting Writers’ Award, and the Guardian First Book Award. Born in Beijing, she lives in Oakland, California.
A major new translation of the complete fiction of the father of modern Chinese literature
In the early twentieth century, as China came up against the realities of the modern world, Lu Xun effected a shift in Chinese letters away from the ornate, obsequious literature of the aristocrats to the plain, expressive literature of the masses. His celebrated short stories assemble a powerfully unsettling portrait of the superstition, poverty, and complacency that he perceived in late imperial China and in the revolutionary republic that toppled the last dynasty in 1911. This volume presents Lu Xun's complete fiction in bracing new translations and includes such famous works as "The Real Story of Ah-q," "Diary of a Madman," and "The Divorce." Together they expose a contradictory legacy of cosmopolitan independence, polemical fractiousness, and anxious patriotism that continues to resonate in Chinese intellectual life today.
發表於2024-11-18
The Real Story of Ah-Q and Other Tales of China 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 魯迅 Lovell 文學 小說 現當代文學 Julia 中國 (English)
翻譯有點瑕疵。
評分翻譯的很好,讀著英文想象著魯迅的原文,真覺得那些字裏行間的褶子都翻譯齣來瞭。introduction本著英美評論八卦到底的精神成功得把魯迅塑造成瞭一個性壓抑者,不可全信不可不信,真相待查證。
評分作為給本科生將五四運動的選讀材料,重點看《狂人日記》和《藥》,血淋淋啊
評分翻譯的很好,讀著英文想象著魯迅的原文,真覺得那些字裏行間的褶子都翻譯齣來瞭。introduction本著英美評論八卦到底的精神成功得把魯迅塑造成瞭一個性壓抑者,不可全信不可不信,真相待查證。
評分翻譯的很好,讀著英文想象著魯迅的原文,真覺得那些字裏行間的褶子都翻譯齣來瞭。introduction本著英美評論八卦到底的精神成功得把魯迅塑造成瞭一個性壓抑者,不可全信不可不信,真相待查證。
The Real Story of Ah-Q and Other Tales of China 2024 pdf epub mobi 電子書 下載