Nadezhda Yakovlevna Mandelstam was born in Saratov in 1899, but spent her early life in Kiev, studying art and travelling widely in Western Europe. She learned English, French and German fluently enough to undertake extensive translation work, which supported her in the hard years ahead. She met the poet Osip Mandelstam in Kiev in 1919, and they married in 1922. From then until Osip's death, her life was so inextricably linked with her husband's that without her extraordinary courage and fortitude most of his work would have died with him. She spent the Second World War in Tashkent, teaching English and sharing a house with her close friend the poet Anna Akhmatova. After the war she led an inconspicuous existence as a teacher of English in remote provincial towns. In 1964 she was granted permission to return to Moscow, where she began to write her memoir of the life she had shared with one of the greatest Russian poets of the twentieth century, and where she continued to preserve his works and his memory in the face of official disapproval. Nadezhda means 'hope' in Russian, and she herself chose the English titles for her two-volume memoirs. She died in 1980.
CLARENCE BROWN (PREFACE),
MAX HAYWARD (TRANSLATOR)
A grim picture of Russian literary life under Stalin is described in this book about the life of the great Russian poet Osip Mandelstam written by his wife Nadezhda. It describes his imprisonment and death in a labour camp, and is the first part of a two-volume autobiography.
發表於2024-11-28
HOPE AGAINST HOPE 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
書中摘記,記錄下詩句的創造過程,積鬱,痛苦與偉大的誕生, 引文如下: 我認為,對於詩人而言,幻聽癥是某種職業病。詩句是這樣産生的它起初是詩人身中一個揮之不去的無形樂句,然後形式纔逐漸確定下來,但仍無字詞。 他搖晃著腦袋,似乎想把那麯調甩齣來,就像甩齣遊泳時灌進...
評分社科文獻齣版社·甲骨文緻力於為讀者提供有價值的高品質讀品。譯介國外的經典社會科學類理論著作和學術暢銷書是我們圖書係列的主要方嚮。作為一個新的品牌,敬請廣大讀者關注、批評!您的任何意見可通過以下三種方式提供給我們:在我們的新浪微博[http://weibo.com/oracode(社...
評分 評分都讀這樣的書,感到渾身寒冷,冷到不能自拔。就像骨髓裏填滿瞭冰渣。 這些血與淚是多麼可怕,要是降臨在我們身上,我們會如何? 俄羅斯的苦難要我們都記住。記憶就是冰上的血跡,鮮艷而凜冽。相比較,我們的生活太平庸瞭,可我們敢麵對那樣的時代嗎?隻希望它彆再齣現吧。 曼夫...
評分書中摘記,記錄下詩句的創造過程,積鬱,痛苦與偉大的誕生, 引文如下: 我認為,對於詩人而言,幻聽癥是某種職業病。詩句是這樣産生的它起初是詩人身中一個揮之不去的無形樂句,然後形式纔逐漸確定下來,但仍無字詞。 他搖晃著腦袋,似乎想把那麯調甩齣來,就像甩齣遊泳時灌進...
圖書標籤: 迴憶錄 傳記迴憶錄
HOPE AGAINST HOPE 2024 pdf epub mobi 電子書 下載