《翻譯倫理:韋努蒂翻譯思想研究》主要研究意大利裔美籍學者勞倫斯·韋努蒂的翻譯思想。書中詳細解讀瞭韋努蒂自始至終所堅持的理論主張,分析瞭其思想的理論範式與倫理訴求,同時對韋努蒂翻譯理論在中國的藉鑒和傳播進行瞭“反思”,即深入思考其差異性倫理的局限性和本身的“矛盾情緒”。
《翻譯倫理:韋努蒂翻譯思想研究》適閤從事外語研究和翻譯理論研究的人士閱讀。
發表於2024-12-24
翻譯倫理 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 翻譯 譯學 譯事 翻譯研究 已存
這纔叫做譯學嘛。中國譯學一直都有倫理睏境,淺錶抓住語文學和語言學的範式不放。譯者不應該為瞭看譯文的人來翻譯,正如詩人不能根據讀詩的人寫詩。
評分作者的治學態度恭敬嚴謹,令人佩服。但對Venuti的批判話鋒一轉轉嚮倫理的先天缺陷,並聲稱元倫理可以提供辯證的批判視角,其實本質也是描述性的,所以能做到“價值無涉”。
評分這纔叫做譯學嘛。中國譯學一直都有倫理睏境,淺錶抓住語文學和語言學的範式不放。譯者不應該為瞭看譯文的人來翻譯,正如詩人不能根據讀詩的人寫詩。
評分作者的治學態度恭敬嚴謹,令人佩服。但對Venuti的批判話鋒一轉轉嚮倫理的先天缺陷,並聲稱元倫理可以提供辯證的批判視角,其實本質也是描述性的,所以能做到“價值無涉”。
評分作者的治學態度恭敬嚴謹,令人佩服。但對Venuti的批判話鋒一轉轉嚮倫理的先天缺陷,並聲稱元倫理可以提供辯證的批判視角,其實本質也是描述性的,所以能做到“價值無涉”。
翻譯倫理 2024 pdf epub mobi 電子書 下載