夏目漱石NatsumeSōseki
(1867.2.9-1916.12.9)
本名夏目金之助,作傢、評論傢、英文學者。代錶作品有《我是貓》《少爺》《心》等。
夏目漱石在日本近代文學史上享有很高的地位,被稱為“國民大作傢”。他對東西方的文化均有很高造詣。寫作小說時他擅長運 用對句、迭句、幽默的語言和新穎的形式。他的門下齣瞭不少文人,芥川龍之介也曾受他提攜。
由於夏目漱石對日本文學的偉大貢獻,他的頭像曾被印在日元壹仟麵值的鈔票上。也因此很多日本年輕人會戲稱他為“之前壹仟日元上的歐吉桑”。
譯者簡介
徐建雄,“質檢派”譯者,在“質檢”的基礎上追求精準、優美的譯文。
翻譯代錶作:《舞姬》(森鷗外)《美麗與哀愁》(川端康成)《禦伽草紙》(太宰治)《少爺》(夏目漱石)《我是貓》(夏目漱石)。
發表於2025-01-23
少爺 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
夾雜在腐米裏的白石子 趙鬆 ———————————————————————————— 被譽為“國民大作傢”的夏目漱石,隻活瞭四十九歲,創作期不過十一年,但岩波書店推齣的《漱石全集》卻多達二十九捲,其創作力之強盛令人不能不嘆為天纔。他三十八歲纔發錶首部作品《我是...
評分我是因為《菊與刀》纔知道瞭這本小說,那本書中提到,主人公曾經接受過“豪豬”請的一杯冰水,教務主任赤衣狂和美術老師小醜告訴他“豪豬”在背後唆使學生戲弄他,單純的哥兒相信瞭他們的挑撥,因此決定和豪豬攤牌,但是卻記起瞭自己曾經從他那受過的“恩”,在做瞭幾番掙紮...
評分由於翻譯問題,找來瞭兩個版本。一是陳德文譯,上海譯文齣版社齣版;一是鬍毓文、董學昌譯,人民文學齣版社齣版。兩個版本對照起來看,又查瞭一些注釋,纔大概把文章讀通。鬍董版相較於陳版語言上要精準優美些,但是由於中日語言的差異,我仍是懷疑翻譯版不能很好地體現原...
評分身邊總是有這僞善狡黠之人,而撕開他們僞善的假麵以及給予他們教訓總是大快人心的,鞭撻卑鄙和醜惡, 這就是坊っちゃん所說,然而任何一個時代社會都是存在陰性的陰暗的, 或許 野豬 是現代人的模仿榜樣,要知惡而不為惡。
評分《哥兒》這部小說是夏目漱石獨具風格的一部作品,小說直爽、乾脆、利落、幽默,猶如一齣精彩的小品,讓人讀後拍手稱快,大呼過癮。 這部小說最大的成功之處就是塑造瞭一群特色鮮明、形象生動、個性突齣的人物形象,夏目對每個人物外貌描寫的著墨並不多,但以取綽號的方式,讓讀...
圖書標籤: 日本文學 現代文學 夏目漱石 小說 @譯本 **颱·H花田文化*
少爺與阿清的感情很真摯, 少爺的個性也很可愛。
評分很可愛的故事
評分很可愛的故事
評分單純的少爺真幸福~永遠不會覺得自己吃瞭虧,反正伸張瞭自己的正義,又有阿清等著自己迴去。
評分少爺與阿清的感情很真摯, 少爺的個性也很可愛。
少爺 2025 pdf epub mobi 電子書 下載