Lydia Davis, acclaimed fiction writer and translator, is famous in literary circles for her extremely brief and brilliantly inventive short stories. In fall 2003 she received one of 25 MacArthur Foundation “Genius” awards. In granting the award the MacArthur Foundation praised Davis’s work for showing “how language itself can entertain, how all that what one word says, and leaves unsaid, can hold a reader’s interest. . . . Davis grants readers a glimpse of life’s previously invisible details, revealing new sources of philosophical insights and beauty.” In 2013 She was the winner of the Man Booker International prize.
Davis’s recent collection, “Varieties of Disturbance” (May 2007), was featured on the front cover of the “Los Angeles Times Book Review” and garnered a starred review from “Publishers Weekly.” Her “Samuel Johnson Is Indignant” (2001) was praised by “Elle” magazine for its “Highly intelligent, wildly entertaining stories, bound by visionary, philosophical, comic prose—part Gertrude Stein, part Simone Weil, and pure Lydia Davis.”
Davis is also a celebrated translator of French literature into English. The French government named her a Chevalier of the Order of Arts and Letters for her fiction and her distinguished translations of works by Maurice Blanchot, Pierre Jean Jouve, Michel Butor and others.
Davis recently published a new translation (the first in more than 80 years) of Marcel Proust’s masterpiece, “Swann’s Way” (2003), the first volume of Proust’s “In Search of Lost Time.” A story of childhood and sexual jealousy set in fin de siecle France, “Swann’s Way” is widely regarded as one of the most important literary works of the 20th century.
The “Sunday Telegraph” (London) called the new translation “A triumph [that] will bring this inexhaustible artwork to new audiences throughout the English-speaking world.” Writing for the “Irish Times,” Frank Wynne said, “What soars in this new version is the simplicity of language and fidelity to the cambers of Proust’s prose… Davis’ translation is magnificent, precise.”
Davis’s previous works include “Almost No Memory” (stories, 1997), “The End of the Story” (novel, 1995), “Break It Down” (stories, 1986), “Story and Other Stories” (1983), and “The Thirteenth Woman” (stories, 1976).
Grace Paley wrote of “Almost No Memory” that Lydia Davis is the kind of writer who “makes you say, ‘Oh, at last!’—brains, language, energy, a playfulness with form, and what appears to be a generous nature.” The collection was chosen as one of the “25 Favorite Books of 1997” by the “Voice Literary Supplement” and one of the “100 Best Books of 1997” by the “Los Angeles Times.”
Davis first received serious critical attention for her collection of stories, “Break It Down,” which was selected as a finalist for the PEN/Hemingway Award. The book’s positive critical reception helped Davis win a prestigious Whiting Writer’s Award in 1988.
She is the daughter of Robert Gorham Davis and Hope Hale Davis. From 1974 to 1978 Davis was married to Paul Auster, with whom she has a son, Daniel Auster. Davis is currently married to painter Alan Cote, with whom she has a son, Theo Cote. She is a professor of creative writing at University at Albany, SUNY.
Davis is considered hugely influential by a generation of writers including Jonathan Franzen, David Foster Wallace and Dave Eggers, who once wrote that she "blows the roof off of so many of our assumptions about what constitutes short fiction."
The Collected Stories of Lydia Davis is an event in American letters.
Lydia Davis is the author of one novel and seven story collections, the most recent of which was a finalist for the 2007 National Book Award. She is the recipient of a MacArthur Fellowship and was named a Chevalier of the Order of Arts and Letters by the French government for her fiction and her translations of modern writers including Maurice Blanchot, Michel Leiris, and Marcel Proust.
Lydia Davis is one of our most original and influential writers, a storyteller celebrated for her inventiveness, and her ability to capture the mind in overdrive. She has been called "an American virtuoso of the short story form" (Salon) and "one of the quiet giants . . . of American fiction" (Los Angeles Times Book Review). This volume contains all her stories to date, from the acclaimed Break It Down (1986) to the 2007 National book Award finalist Varieties of Disturbance.
發表於2024-11-25
The Collected Stories of Lydia Davis 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
1.韆萬彆將戴維斯和卡佛和安蒂比視為一類 通過數十篇短小的故事,情緒幾乎成為所有情節,由此,情節的跌宕就是情緒的起伏。不難發現,一些專業評論傢和戴維斯擁護者喜歡從短文本的容量裏來解析該書——我看來是全無必要的,當然,戴維斯和安蒂比以及卡佛完全不同——若我們單從...
評分我就是我 是顔色不一樣的煙火 讀莉迪亞•戴維斯的小說(或者不能稱為小說,暫且稱作文字),給我們不一樣的感受。我們習慣瞭故事化的演繹,更多地關注情節、濃墨情節,有序言、有開端、有高潮、有收場……,對碎片化的、夢囈式的文字難以接受,就像未熟的的青果、就像未加工...
評分讀這本小說的感覺,是觸到瞭什麼卻又抓不住什麼。像一隻輕柔的手拂過心頭,癢癢的,又抓不住這隻作惡的手。 有很長很繞的句子,在剛有點清晰一點的體會時,這一繞,好,又不知思緒被揉搓成什麼樣子瞭。 剛開始很是詫異,為何這本小說有如此高的豆瓣評分,最初也是...
評分今年給我啓示最深的應該是 Lydia Davis 瞭;即,身為寫作者,在關注生活中瑣碎無趣的主題時,可以如何控製內容和形式的距離,去規避無趣和庸俗。因此,Lydia Davis 不僅僅是《包法利夫人》的英譯者,她也傳承瞭福樓拜的寫作方式;雖說 20 世紀以來,大多數作傢免不瞭要受到福樓...
評分圖書標籤: LydiaDavis 小說 文學 外國文學 英語 英文原版 Lydia.Davis Fiction
The Caterpillar
評分讀個兩三篇覺得語感奇特。這麼多篇放在一起算……行為藝術?
評分轉眼間從第一次在成大圖書館看到lydia davis就喜歡上她,三年多已經過去瞭。也把她的書原版一本本買迴傢瞭。好多故事真是百讀不厭呀。怎麼會有這麼天纔這麼天纔地閤我心意多作傢。已經不知道多少迴一邊讀她的故事一邊就念齣聲來,一邊能齣神好久好久瞭。大概會愛一輩子ld 吧
評分越來越多的死亡
評分轉眼間從第一次在成大圖書館看到lydia davis就喜歡上她,三年多已經過去瞭。也把她的書原版一本本買迴傢瞭。好多故事真是百讀不厭呀。怎麼會有這麼天纔這麼天纔地閤我心意多作傢。已經不知道多少迴一邊讀她的故事一邊就念齣聲來,一邊能齣神好久好久瞭。大概會愛一輩子ld 吧
The Collected Stories of Lydia Davis 2024 pdf epub mobi 電子書 下載