发表于2024-11-08
900科技英语长难句分析与翻译 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 英语 翻译 语言 学英语
《英汉/汉英科技阅读与翻译系列•900科技英语长难句分析与翻译》内容简介:科技作品中长难句多,这是科技英语的特点之一。因此,科技长难句的分析与翻译,便成为科技阅读与翻译中要解决的重点与难点问题之一。为此,编者编撰了《英汉/汉英科技阅读与翻译系列•900科技英语长难句分析与翻译》一书。
编者在《英汉/汉英科技阅读与翻译系列•900科技英语长难句分析与翻译》中详细讲述了长句分析应注意的几个方面,系统介绍了顺序拆译法、逆序拆译法、变序拆译法等翻译长难句所采用的主要方法。并就非限定动词、三大从句和强调句等科技英语阅读中的重点与难点问题,分门别类编写了“带非限定动词短语的长句”、“带定语从句的长句”、“带名词性从句的长句”、“带状语从句的长句”和“含强调意义的长句”五节。还编写了“特长旬”一节。最后,编者汇编了600个各类长难句。这600个句子只给出了译文,以便让读者在对300个典型长难句逐一进行了详细解读的基础上,独立思考进行练习。
《英汉/汉英科技阅读与翻译系列•900科技英语长难句分析与翻译》引用的900个实例涵盖了物理学、数学、化学、机械、冶金、矿业、电气、电子、计算机、测量、控制、自动化、石化、能源、气象、环保、生物学、天文学、土木工程、航空、航天、空气动力学、国防科技、高新科技、科技发展、科技管理等学科、专业和行业。不但覆盖的专业领域宽广,而且大多具有相当的深度。这些典型实例是从数百万字的笔译资料中精选出来的。对于国民经济建设战线和国防战线上的广大从事科研、试验、设计、生产、科技信息、外事、外贸和科技管理的科技干部,高等院校师生以及翻译工作者等,《英汉/汉英科技阅读与翻译系列•900科技英语长难句分析与翻译》不失为一本好的工具书和参考书。
翻过。这书是一套中的最后一本,如果不买最前面的两本,则不能理解作者动辄提到的SP1、SP3这样的句型代码。但是略却这些句型代码,纯看作者对句子的成分分析和译文,也完全能理解……我个人不喜欢作者动不动在前言里谈自己有多创新。句型这种动东西,本就是基本功,英文句型鼻祖 Hornby 早有成熟的研究,科林斯词典也已做了细致全面的梳理(可谓至今无人能超越)。我看过不少句型书,后人(特别是中国人)无非就是借鉴而已,妄谈发扬创新。此外,与其上来就学习那些纷繁的句型编码,不如先努力习得以下:英文语法过硬、短语积累雄厚,细心体悟的习惯。
评分翻过。这书是一套中的最后一本,如果不买最前面的两本,则不能理解作者动辄提到的SP1、SP3这样的句型代码。但是略却这些句型代码,纯看作者对句子的成分分析和译文,也完全能理解……我个人不喜欢作者动不动在前言里谈自己有多创新。句型这种动东西,本就是基本功,英文句型鼻祖 Hornby 早有成熟的研究,科林斯词典也已做了细致全面的梳理(可谓至今无人能超越)。我看过不少句型书,后人(特别是中国人)无非就是借鉴而已,妄谈发扬创新。此外,与其上来就学习那些纷繁的句型编码,不如先努力习得以下:英文语法过硬、短语积累雄厚,细心体悟的习惯。
评分翻过。这书是一套中的最后一本,如果不买最前面的两本,则不能理解作者动辄提到的SP1、SP3这样的句型代码。但是略却这些句型代码,纯看作者对句子的成分分析和译文,也完全能理解……我个人不喜欢作者动不动在前言里谈自己有多创新。句型这种动东西,本就是基本功,英文句型鼻祖 Hornby 早有成熟的研究,科林斯词典也已做了细致全面的梳理(可谓至今无人能超越)。我看过不少句型书,后人(特别是中国人)无非就是借鉴而已,妄谈发扬创新。此外,与其上来就学习那些纷繁的句型编码,不如先努力习得以下:英文语法过硬、短语积累雄厚,细心体悟的习惯。
评分还行,解释不是太详细
评分翻过。这书是一套中的最后一本,如果不买最前面的两本,则不能理解作者动辄提到的SP1、SP3这样的句型代码。但是略却这些句型代码,纯看作者对句子的成分分析和译文,也完全能理解……我个人不喜欢作者动不动在前言里谈自己有多创新。句型这种动东西,本就是基本功,英文句型鼻祖 Hornby 早有成熟的研究,科林斯词典也已做了细致全面的梳理(可谓至今无人能超越)。我看过不少句型书,后人(特别是中国人)无非就是借鉴而已,妄谈发扬创新。此外,与其上来就学习那些纷繁的句型编码,不如先努力习得以下:英文语法过硬、短语积累雄厚,细心体悟的习惯。
900科技英语长难句分析与翻译 2024 pdf epub mobi 电子书