【作者簡介】
黎南(Nam Le) 越南裔澳大利亞籍作傢。1978年齣生於越南,不到1歲時便隨傢人坐船逃難到澳大利亞。大學畢業後從事律師職業,2004年開始專業寫作,參加美國艾奧瓦大學作傢工作坊,曾任《哈佛評論》虛構類編輯。2006年發錶處女作,作品被編入《2007年美國最佳非必讀作 品》《2007年澳大利亞最佳小說》《2009年美國最佳新聲》等。2008年,短篇小說集《船》齣版,好評如潮,囊獲諸多文學奬項和媒體好評,被翻譯成至少14種語言在全球齣版。
黎南認為旅行與寫作/閱讀非常類似:以不一樣的眼光見識不一樣的事物、地方、情境和人。普利策奬獲得者瑪裏琳•魯賓遜(Marilynne Robinson)認為黎南的齣生背景使他對不同的文化背景“有敏銳的感覺”,也給瞭他一種不同尋常的認同的能力:“他似乎從來沒有從外部去看待它們。”
【譯者簡介】
小水 九〇後,畢業於上海外國語大學英語係,目前就讀於同濟大學哲學係,曾譯有威廉·巴勒斯的長篇小說《癮君子》。
The seven stories in Nam Le's masterful collection The Boat take us across the globe, from the slums of Colombia to Iowa City; from the streets of Tehran to a foundering vessel in the South China Sea. They guide us to the heart of what it means to be human — and herald the arrival of a remarkable new writer.
此岸與彼岸:《船》的航程 越裔澳大利亞小說傢黎南以“船”命名瞭他的第一本小說集。對任何一個生長在1970年代越南的人而言,“船”這個字眼似乎都指嚮同一個意象:避難船。70年代末,越南人齣於對越共的恐懼,開始乘船逃離他們的祖國。無數人在途中死去,屍體被推入大海和風...
評分編舟記 ——《船》編輯手記 文|小bean 有一種說法,小說書寫的濫觴高地和發展重鎮歐美(主要是西歐),幾百年來,由於過度耕作,已呈疲態,雖各種現代後現代手法排闥而至,企圖在這窮途上另闢蹊徑,其成就也確乎斐然,然而於普通讀者而言,這些現代後現代小說往往艱澀深奧不堪...
評分黎南,越南裔澳大利亞籍短篇小說作傢。本文《船》共收七個短篇,黎南帶領讀者輾轉哥倫比亞、紐約市、艾奧瓦、德黑蘭、廣島等國傢城市。文章或及當地社會混亂、或及民族衝突,以一位亞裔視角傾訴世界某個角落的痛苦、乖戾與憐憫。 文章中每個故事中的主人公都或多或少帶著作者...
評分編舟記 ——《船》編輯手記 文|小bean 有一種說法,小說書寫的濫觴高地和發展重鎮歐美(主要是西歐),幾百年來,由於過度耕作,已呈疲態,雖各種現代後現代手法排闥而至,企圖在這窮途上另闢蹊徑,其成就也確乎斐然,然而於普通讀者而言,這些現代後現代小說往往艱澀深奧不堪...
評分黎南,越南裔澳大利亞籍短篇小說作傢。本文《船》共收七個短篇,黎南帶領讀者輾轉哥倫比亞、紐約市、艾奧瓦、德黑蘭、廣島等國傢城市。文章或及當地社會混亂、或及民族衝突,以一位亞裔視角傾訴世界某個角落的痛苦、乖戾與憐憫。 文章中每個故事中的主人公都或多或少帶著作者...
五星給SBS製作的動畫版《The boat》,藝術設計無可挑剔,尤其越南民歌的配樂和詩一般的歌詞,催人淚下。戰爭所製造的悲哀是最沉重的悲哀。
评分五星給SBS製作的動畫版《The boat》,藝術設計無可挑剔,尤其越南民歌的配樂和詩一般的歌詞,催人淚下。戰爭所製造的悲哀是最沉重的悲哀。
评分讀瞭四年的一本書,以前最喜歡第一個故事,現在更喜歡Halflead Bay。黎南是個內嚮的聰明人,再好好寫,能寫得更好。
评分讀瞭四年的一本書,以前最喜歡第一個故事,現在更喜歡Halflead Bay。黎南是個內嚮的聰明人,再好好寫,能寫得更好。
评分NICE
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有