作者簡介
托馬斯•伯恩哈德Thomas Bernhard,奧地利著名小說傢、戲劇傢,被稱為“阿爾卑斯山的貝剋特”、“敵視人類的作傢”、“以批判奧地利為職業的作傢”、“災難與死亡作傢”。公認為“二戰”後德語文壇最富爭議與影響力的作傢之一,作品被譯為45種語言。
特立獨行的 伯恩哈德,以批判的方式關注人生(生存和生存危機)和社會現實(人道與社會變革)。文字極富音樂性,以犀利的誇張、重復和幽默,將人類境遇中種種愚鈍與疾病,痛苦與冷漠,習慣與禁忌推嚮極端,嚮紛亂昏暗的世界投擲齣一支支光與熱的火炬。
譯者簡介:
馬文韜,北京大學德國語言文學係教授,奧地利伯恩哈德基金會顧問委員會委員,德國格裏姆豪森協會理事。著有《瑞士德語文學史》。譯著有小說《黑白天使》、《曆代大師》,詩歌《傅立特詩選》、《特拉剋爾詩選》等,戲劇《畢德曼與縱火犯》、《罵觀眾》、《安道爾》等。
如果伯恩哈德活著,最應該得諾貝爾文學奬的是他,而不是我。
——耶利內剋(2004年諾貝爾文學奬得主)
我欣然沉浸在伯恩哈德的書頁裏,擁抱他那不可遏止的憤怒,分享那憤怒。
——帕慕剋(2006年諾貝爾文學奬得主)
德語又寫齣瞭最美的作品,藝術和精神,準確、深刻和真實。
多年以來人們在詢問新文學是什麼樣子,今天在伯恩哈德這裏我們看到瞭它。
——巴赫曼(奧地利著名女作傢)
最能代錶當代奧地利文學的隻有伯恩哈德,他同時也是我們這個時代德語文學的核心人物之一。
——賴希-拉尼茨基(德國文學評論傢)
It is 1967. In separate wings of a Viennese hospital, two men lie bedridden. The narrator, named Thomas Bernhard, is stricken with a lung ailment; his friend Paul, nephew of the celebrated philosopher Ludwig Wittgenstein, is suffering from one of his periodic bouts of madness. As their once-casual friendship quickens, these two eccentric men begin to discover in each other a possible antidote to their feelings of hopelessness and mortality--a spiritual symmetry forged by their shared passion for music, strange sense of humor, disgust for bourgeois Vienna, and great fear in the face of death. Part memoir, part fiction, "Wittgenstein's Nephew" is both a meditation on the artist's struggle to maintain a solid foothold in a world gone incomprehensibly askew, and a stunning--if not haunting--eulogy to a real-life friendship.
發表於2024-11-28
Wittgenstein's Nephew 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
維特根斯坦的侄子》,繼《曆代大師》之後,內地齣版的第二本托馬斯·伯恩哈德小說集。粗翻時,腦邊響起咆哮體:不分段,有木有?!伯恩哈德把小說寫成瞭抱團散文,但細讀後再次震驚:他又把散文寫成瞭樂譜,字句疊山,鏇律淙淙。伯恩哈德說重要的不是寫什麼,而是怎麼寫。讀過...
評分花瞭兩個星期的時間纔讀完伯恩哈德的這個集子,雖然總共隻有3篇文章 <波絲女人>(我還是更喜歡本來的名字<是的>),<維特根斯坦的侄子>以及<製帽匠> 我在去的火車上讀,在迴來的火車上讀,在不知名的咖啡館讀,在Q傢的陽颱上讀 伯恩哈德說"想到死亡,一切都是可笑的" 當時我在床上...
評分去過一到兩次維也納的人看《侄子》就另有一番滋味瞭,何況生長在那裏的人。很喜歡“歌劇院屁股”那句……Sacher可不就是那地方。 《波斯女人》(我更喜歡叫這篇Ja)對我來說比The Loser那本還更有切身意義。一個人可以同時是Moritz與主人公與波斯女人,區彆隻在於不同時間麵朝...
評分可能是我的預期值太高瞭吧,讀後其實有點小小的失望。其實一字一句讀完的隻有第一個故事《波斯女人》,後麵兩個《維特根斯坦的侄子》和《製帽匠》這兩篇隻是走馬觀花的看瞭一下。 不管是仇視人類的的作傢,還是災難與死亡作傢這樣的稱號,在我看來都應該是適用於伯恩哈...
評分你的那些憤怒,既在錶麵也隱藏得很深。 不是一般的,而是帶有伯恩哈德獨特味道的憤怒。 不是那麼容易可以理解,是一種哀傷的味道。 哀傷的憤怒! 真的,隻有富人能看透富人,隻有窮人能看透窮人,諸如此類的。 死亡,真的是一個命題? 或者這隻是一個新開始。 誰知道呢?
圖書標籤: Thomas-Bernhard 德奧瑞 小說 奧地利文學 tentatively paperwhite OL/SL NonfictionIsFiction
當有人形容這本是伯恩哈德最溫柔的作品時,我倒想問他哪部不溫柔瞭?隻是這部排山倒海般的排比句連綴成篇成湖成海,就連嚮來不讀入句中的癡人也無法不動情而已!
評分當有人形容這本是伯恩哈德最溫柔的作品時,我倒想問他哪部不溫柔瞭?隻是這部排山倒海般的排比句連綴成篇成湖成海,就連嚮來不讀入句中的癡人也無法不動情而已!
評分這本好個人,比較零散。
評分讀的first American edition。不知道為什麼副標題是A Novel,原文Eine Freundschaft如此動人。hugging fits和healthy/sick person的兩端超喜歡,還有好幾頁a single soul inhabiting two bodies的感覺也不錯,其餘的低於預期瞭,有點憤憤小老頭的感覺哈哈
評分Charming and flowing language. Sharp criticism. A memoir about his friend, but also about himself.
Wittgenstein's Nephew 2024 pdf epub mobi 電子書 下載