发表于2024-11-07
Science in Translation 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签:
Throughout recorded history, the exchange of scientific knowledge across cultures has been crucial in shaping human civilization. For instance, without the Greek and Roman works that were translated into Arabic and later reintroduced into Europe, the Renaissance as we know it would not have occured. Yet, until now, the enormous importance of translation to the history of science has remained largely unexamined. In this innovative work, Scott L. Montgomery explores the diverse roles that translation has played in the development of Western science from antiquity to the present. Beginning with an in-depth consideration of astronomy, he presents case histories of science in translation from a variety of disciplines and cultural contexts, both Western and non-Western (such as the origin and evolution of modern science in Japan). Montgomery highlights key historical and philosophical issues, including the instability of the scientific text, what is lost and gained in the process of translating science, and the impossibility of a truly universal technical language.
科学史综述性书目,探讨罗马-希腊、阿拉伯、叙利亚、印度-波斯、中世纪欧洲、日本等世界对“科学”的交流引进与探讨——一共八章,日本就独占两章(非西方世界的科学),而且也没提过中国,不知道是作者的偏见还是不通中文无法掌握与运用资料?
评分科学史综述性书目,探讨罗马-希腊、阿拉伯、叙利亚、印度-波斯、中世纪欧洲、日本等世界对“科学”的交流引进与探讨——一共八章,日本就独占两章(非西方世界的科学),而且也没提过中国,不知道是作者的偏见还是不通中文无法掌握与运用资料?
评分科学史综述性书目,探讨罗马-希腊、阿拉伯、叙利亚、印度-波斯、中世纪欧洲、日本等世界对“科学”的交流引进与探讨——一共八章,日本就独占两章(非西方世界的科学),而且也没提过中国,不知道是作者的偏见还是不通中文无法掌握与运用资料?
评分科学史综述性书目,探讨罗马-希腊、阿拉伯、叙利亚、印度-波斯、中世纪欧洲、日本等世界对“科学”的交流引进与探讨——一共八章,日本就独占两章(非西方世界的科学),而且也没提过中国,不知道是作者的偏见还是不通中文无法掌握与运用资料?
评分科学史综述性书目,探讨罗马-希腊、阿拉伯、叙利亚、印度-波斯、中世纪欧洲、日本等世界对“科学”的交流引进与探讨——一共八章,日本就独占两章(非西方世界的科学),而且也没提过中国,不知道是作者的偏见还是不通中文无法掌握与运用资料?
Science in Translation 2024 pdf epub mobi 电子书