发表于2024-12-27
The Chinese classics, tr. into English, with preliminary essays and explanatory notes ... by James L 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 中国经典
我又重新细读了这本,和Chan的比对,最终决定再降一颗星。虽然Chan本败在阐释上而翻译尚可,但更显出此本受朱注影响过深,且对于一些关键词汇的前后不一致是一大败笔————我明白这是有意为之,所谓具体语境。但“语境”这种理论是脱离不了更深层的二元分立倾向的,从而与中华和谐【无误】相抵牾。
评分我又重新细读了这本,和Chan的比对,最终决定再降一颗星。虽然Chan本败在阐释上而翻译尚可,但更显出此本受朱注影响过深,且对于一些关键词汇的前后不一致是一大败笔————我明白这是有意为之,所谓具体语境。但“语境”这种理论是脱离不了更深层的二元分立倾向的,从而与中华和谐【无误】相抵牾。
评分我又重新细读了这本,和Chan的比对,最终决定再降一颗星。虽然Chan本败在阐释上而翻译尚可,但更显出此本受朱注影响过深,且对于一些关键词汇的前后不一致是一大败笔————我明白这是有意为之,所谓具体语境。但“语境”这种理论是脱离不了更深层的二元分立倾向的,从而与中华和谐【无误】相抵牾。
评分我又重新细读了这本,和Chan的比对,最终决定再降一颗星。虽然Chan本败在阐释上而翻译尚可,但更显出此本受朱注影响过深,且对于一些关键词汇的前后不一致是一大败笔————我明白这是有意为之,所谓具体语境。但“语境”这种理论是脱离不了更深层的二元分立倾向的,从而与中华和谐【无误】相抵牾。
评分我又重新细读了这本,和Chan的比对,最终决定再降一颗星。虽然Chan本败在阐释上而翻译尚可,但更显出此本受朱注影响过深,且对于一些关键词汇的前后不一致是一大败笔————我明白这是有意为之,所谓具体语境。但“语境”这种理论是脱离不了更深层的二元分立倾向的,从而与中华和谐【无误】相抵牾。
The Chinese classics, tr. into English, with preliminary essays and explanatory notes ... by James L 2024 pdf epub mobi 电子书