发表于2024-11-24
A Village Life 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 诗歌 美国文学 美国 诺贝尔文学奖 英文原版 诗集 英文
A Village Life, Louise Gluck's eleventh collection of poems, begins in the topography of a village, a Mediterranean world of no definite moment or place: " ""All the roads in the village unite at the fountain.""Avenue of Liberty, Avenue of the Acacia Trees--""The fountain rises at the center of the plaza;""on sunny days, rainbows in the piss of the cherub.""--from "tributaries"" Around the fountain are concentric circles of figures, organized by age and in degrees of distance: fields, a river, and, like the fountain's opposite, a mountain. Human time superimposed on geologic time, all taken in at a glance, without any undue sensation of speed. Gluck has been known as a lyrical and dramatic poet; since Ararat, she has shaped her austere intensities into book-length sequences. Here, for the first time, she speaks as "the type of describing, supervising intelligence found in novels rather than poetry," as Langdon Hammer has written of her long lines--expansive, fluent, and full--manifesting a calm omniscience. While Gluck's manner is novelistic, she focuses not on action but on pauses and intervals, moments of suspension (rather than suspense), in a dreamlike present tense in which poetic speculation and reflection are possible.
几天前的一个晚上,我译完 The Wild Iris,脑袋比较兴奋,加上之前喝了一大杯黑咖啡,因此无法入眠,第二天早晨六点才睡下。九点起床,简单早餐后开始译《乡村生活》的同名诗,十二点译就,贴在这里聊作书评可也。这一首令我想起意大利诗哲利奥巴尔迪 Giacomo Leopardi 在其生命的最后时光里写下的 “ The Setting of the Moon”,两位诗人对于死亡与人类真实境况的沉缅与叹喟亦是极近的。
评分几天前的一个晚上,我译完 The Wild Iris,脑袋比较兴奋,加上之前喝了一大杯黑咖啡,因此无法入眠,第二天早晨六点才睡下。九点起床,简单早餐后开始译《乡村生活》的同名诗,十二点译就,贴在这里聊作书评可也。这一首令我想起意大利诗哲利奥巴尔迪 Giacomo Leopardi 在其生命的最后时光里写下的 “ The Setting of the Moon”,两位诗人对于死亡与人类真实境况的沉缅与叹喟亦是极近的。
评分今年开始也争取在豆瓣上多记录一下读的书吧。这本小诗集名为村庄生活,是2020年诺贝尔文学奖得主的作品,去年11月从图书馆借来后因为疫情没法归还,偶尔早上上班前朗读一小段,仿佛回到了初中时早读的时光,那大概就算是我的“村庄”生活。村庄生活象征了人生的很多意义,它既是远行的起点,也往往是回归的终点,是童年的无忧无虑,也是老年的无所适从,是生机,也是死寂。读之前原本以为自己不会对这些诗作产生太多兴趣,但看到这一句时便惊为天人——“毕竟已经活了这么久,想死太正常了;如果一个人已经死了这么久,大概也厌倦了天堂。”
评分这些天读这本给我带来了极大的快乐,她写普通人的生活,词语简单朴实却描绘出深远的感觉,她赋予这些人的视角以新的意义。这些诗歌穿插在我的日常生活中,就像一股坚实的棉绳,将我缝补。
评分今年开始也争取在豆瓣上多记录一下读的书吧。这本小诗集名为村庄生活,是2020年诺贝尔文学奖得主的作品,去年11月从图书馆借来后因为疫情没法归还,偶尔早上上班前朗读一小段,仿佛回到了初中时早读的时光,那大概就算是我的“村庄”生活。村庄生活象征了人生的很多意义,它既是远行的起点,也往往是回归的终点,是童年的无忧无虑,也是老年的无所适从,是生机,也是死寂。读之前原本以为自己不会对这些诗作产生太多兴趣,但看到这一句时便惊为天人——“毕竟已经活了这么久,想死太正常了;如果一个人已经死了这么久,大概也厌倦了天堂。”
A Village Life 2024 pdf epub mobi 电子书