Harriet Beecher Stowe was appalled by slavery, and she took one of the few options open to nineteenth century women who wanted to affect public opinion: she wrote a novel, a huge, enthralling narrative that claimed the heart, soul, and politics of millions of her contemporaries. Uncle Tom's Cabin paints pictures of three plantations, each worse than the other, where even the best plantation leaves a slave at the mercy of fate or debt. Her questions remain penetrating even today: "Can man ever be trusted with wholly irresponsible power?"
First published more than 150 years ago, this monumental work is today being reexamined by critics, scholars, and students. Though "Uncle Tom" has become a synonym for a fawning black yes-man, Stowe's Tom is actually American literature's first black hero, a man who suffers for refusing to obey his oppressors. Uncle Tom's Cabin is a living, relevant story, passionate in its vivid depiction of the cruelest forms of injustice and inhumanity-and the courage it takes to fight against them.
《汤姆叔叔的小屋》第一部译成中文的美国小说,美国南北战争的导火线之一。影响历史进程的经典著作,美国历史上里程碑式的32本书之一。哈佛大学113位教授推荐的最有影响的书,影响中国近代社会的经典译作。对人类发展进程产生过深远影响的书籍。 1851年,斯陀夫人...
评分今天年轻的读者在阅读《汤姆叔叔的小屋》这本书时,多半会感觉有些过时。诚然,节奏缓慢的叙事、大量过于明显的说教以及无甚悬念的情节等特征与时下的小说比起来的确显得有些拖沓,不过若是考虑到斯托夫人是在1852年将它发表出来,而当时的中国仍处于太平天国时期,那么我们就...
评分虽说不能以现在的目光来完全否定一部作品。但是现在再读这本书,我本人已经不是那个小学生,而且也脱离了当时南北战争的背景,我读的是经典译林版本,也许是翻译的缘故(不过经典译林的应该不会有什么问题),它的文笔给我一种幼儿读物的感觉 作者能看到问题并写出还是很不容易...
评分读《汤姆叔叔的小屋》后有段话印象深刻,与大家共享。 基督徒的平安心境,是靠信奉一位聪明睿智、统领一切的天父来维持的。他的存在,使空虚的未知世界充满了光明和秩序。然而,对于违抗上帝统治的人来说,那片幽灵的国度,则是“黑暗和死阴之地”,混混沌沌,没有秩序,黑暗...
评分从家中的角落中翻出了这本书,心想趁着最无聊的时候可以读一读。记得不知道谁曾经告诉我,美国的南北战争就是因为这本书引起的。读完这本书后我感到疑惑,只能说这本书揭露了那个时代的背景,而如果说一场内战因为一本书而打就有些让人笑话了。言归正传,这是一本还算经典的...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有