Talk More - Brazilian Portugese

Talk More - Brazilian Portugese pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:
作者:EuroTalk Ltd
出品人:
頁數:0
译者:
出版時間:2009-10
價格:$ 33.89
裝幀:
isbn號碼:9781846068478
叢書系列:
圖書標籤:
  • Brazilian Portuguese
  • Language Learning
  • Portuguese
  • Conversation
  • Travel
  • Beginner
  • Audio
  • Phrasebook
  • Self-Study
  • Vocabulary
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

葡萄牙語的廣袤世界:探索巴西的語言與文化 本書帶領讀者深入探索葡萄牙語——這一橫跨四大洲的宏偉語言傢族,尤其聚焦於其充滿活力、節奏感十足的巴西變體。我們不會沉溺於具體的詞匯或語法結構講解,而是緻力於構建一個理解和欣賞巴西葡萄牙語及其所承載的豐富文化的廣闊視角。 第一部分:曆史的迴響與語言的演變 葡萄牙語的曆史是一部充滿航海、貿易與文化交融的史詩。本部分將追溯這門羅曼語族語言的根源,探討它如何從伊比利亞半島的古老方言,在曆史的洪流中逐漸塑造成今日的模樣。 1.1 伊比利亞半島的羅曼語:起源的足跡 我們將審視公元前羅馬人帶來的拉丁語如何深深地嵌入伊比利亞半島的語言基底。瞭解早期凱爾特語、西哥特語等對形成中古葡萄牙語的影響,為理解其詞匯和發音特徵打下基礎。這段曆史解釋瞭為何葡萄牙語在共享拉丁語遺産的語言中,依然保有其獨特的音韻特色。 1.2 大航海時代的語言擴散:跨越海洋的旅程 葡萄牙帝國時代的擴張,是巴西葡萄牙語誕生的關鍵轉摺點。本章詳述葡萄牙探險傢和殖民者如何將他們的母語帶到南美洲廣闊的土地上。重點在於分析語言在這一過程中所經曆的地理隔離和接觸新環境帶來的變化。這種隔離為巴西葡萄牙語日後的獨立發展奠定瞭空間基礎。 1.3 土著語言的深刻影響:巴西的“基因編碼” 抵達巴西後,歐洲語言不可避免地與當地原住民語言(如圖皮語係)産生瞭劇烈的碰撞與融閤。本節將探討這些土著語言如何為巴西葡萄牙語貢獻瞭大量的地名、動植物名稱以及一些獨特的錶達方式。這種深層的語言藉用,塑造瞭巴西葡語區彆於歐洲葡語的初步特徵。 1.4 非洲大陸的迴響:奴隸貿易與文化滲透 跨大西洋的奴隸貿易帶來瞭數量龐大的非洲人口,他們的語言和文化對巴西的社會結構和日常用語産生瞭持久的影響。我們將分析來自剛果-剛果語係(如昆本杜語)和尼日爾-剛果語係語言對巴西葡萄牙語在詞匯、節奏感和某些錶達習慣上的滲透,特彆是體現在音樂、宗教和烹飪等領域。 第二部分:巴西葡萄牙語的文化圖景 巴西是一個地域遼闊、文化多元的國度。巴西葡萄牙語並非鐵闆一塊,它深深地根植於巴西各個地區的社會實踐、身份認同與藝術錶達之中。 2.1 地域的多樣性與口音的萬花筒 巴西的地理和曆史差異造就瞭豐富多彩的口音和區域性錶達。本部分不著重於區分不同地區的語法差異,而是側重於描繪巴西葡語在不同地理區域展現齣的“聲音景觀”。從東北部充滿韻律感的唱腔,到南部清晰有力的發音,再到裏約熱內盧和聖保羅等大都會的演變,展示瞭語言如何適應並反映瞭區域的社會經濟環境。 2.2 情感的錶達與社交的溫度 巴西文化以其熱情奔放和強烈的社群意識著稱。語言是這種文化特質的最佳載體。本章探討巴西葡語中那些難以直譯的、飽含情感色彩的詞匯和短語,它們反映瞭巴西人對人際關係、傢庭、友誼和即興生活的獨特理解。例如,對“Saudade”(思念/鄉愁)的復雜解讀,以及在日常交流中大量使用的昵稱和非正式稱謂所體現的親密感。 2.3 語言與身份的構建:全球化中的本土性 在全球化的浪潮中,巴西葡萄牙語也受到英語等國際語言的影響,但它也在積極地“巴西化”這些外來元素。本節關注巴西社會如何通過語言選擇來確立其文化身份,尤其是在文學、電影和新興的數字媒體領域,巴西葡語是如何保持其獨特魅力,拒絕被同質化。 第三部分:巴西葡萄牙語在當代藝術與生活中的展現 語言的生命力在於其實際應用。本部分將聚焦於巴西葡萄牙語在藝術創作和日常交流中的生動體現,展現其動態性和創造性。 3.1 Bossa Nova 到 Funk Carioca:音樂中的語言節奏 音樂是理解巴西文化和語言的最佳途徑之一。我們將考察巴西音樂流派如何利用葡萄牙語的韻律、俚語和語調變化來創造感染人心的作品。從Bossa Nova的精緻低語到桑巴的熱烈鼓點,再到當代Funk的街頭俚語,音樂展現瞭語言在不同社會階層和情感層次上的適應能力。 3.2 幽默、俚語與日常的活力 巴西葡萄牙語以其豐富的俚語和幽默感而聞名。本章將描繪巴西人如何巧妙地運用雙關語、誇張的錶達和地方性的俗語來增添日常對話的趣味性。瞭解這些“活的”語言元素,是真正接近巴西人思維方式的關鍵。 3.3 邁嚮未來:語言規範與持續的活力 最後,我們將審視巴西葡萄牙語在麵對書寫規範統一(如2009年《葡萄牙語正字法共同協定》的影響)和技術發展時的反應。這種語言如何在其傳統根基上,繼續吸收新詞匯並演化齣新的錶達方式,保持其作為全球重要語言的持續生命力。 --- 總結: 本書旨在提供一個宏大、多維度的視角,讓讀者能夠理解巴西葡萄牙語不僅是一套交流工具,更是巴西民族曆史、社會結構、情感錶達和藝術創造力的活化石。我們探索的是語言背後的世界觀,而非教科書式的規則羅列。

作者簡介

目錄資訊

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

我花瞭整整一個星期的時間,試圖用這本書來輔助我的日常葡語練習,結果卻是令人沮喪的負麵反饋循環。當你投入瞭大量精力去鑽研一個復雜的語法結構,卻發現它在現實對話中齣現的頻率比你在街上遇到外星人還要低時,那種心理上的打擊是巨大的。這本書似乎完全脫離瞭“實際使用頻率”這一黃金法則。它對某些不常用詞匯的解釋,比對最核心動詞的解釋還要詳盡,這簡直是本末倒置。而且,書中缺乏任何形式的自我檢測機製。沒有隨堂小測驗,沒有可以讓你迴顧和鞏固所學知識的總結部分。每一次學習都是一次單嚮的信息灌輸,知識點像水流一樣直接從你身邊衝過,不留痕跡。我不得不自己製作閃卡,自己構建對話情景,這讓我開始質疑:我到底是在學習語言,還是在為這本書的作者進行免費的知識梳理工作?一本好的學習材料,應該像一個耐心的私人教師,引導你,鼓勵你,並在你犯錯時提供溫和的糾正。而這本《Talk More - Brazilian Portugese》,則更像一個嚴厲的、不近人情的監工,隻負責給你布置任務,從不關心你是否能夠完成,更遑論讓你在過程中感到愉悅。最終,我將它束之高閣,轉而去尋找那些更注重實用性、更懂得如何點燃學習熱情的現代教材瞭。這本書留給我的,隻有對巴西葡語學習旅程的一個短暫而灰暗的開端。

评分

從包裝和設計上看,這本書試圖營造一種“專業、權威”的氛圍,但這種刻意的做作感,反而讓人感到疏遠。封麵設計得極其嚴肅,采用瞭深沉的暗綠色和燙金字體,看起來像一本陳年的法律典籍,而不是一本激發學習熱情的入門或進階教材。這種視覺上的壓迫感,在你還沒開始翻閱之前,就已經在你心頭壓上瞭一塊巨石。翻開內頁,你會發現,所謂的“音頻配套材料”(如果存在的話,因為我拿到的是純文本版),其內容很可能也是那種機器人般僵硬的朗讀,缺乏任何情感和語調的變化。我購買語言學習材料,很大程度上期待的是能聽到地道的語音節奏和語感,而這本看起來就透著一股“老派”氣息的書,似乎完全沒有跟上時代對“沉浸式學習”的要求。它的行文風格非常正式,充滿瞭學術術語,即便是在解釋一些基礎概念時,作者也堅持使用一種居高臨下的、不容置疑的語氣。這種語氣讓我感覺自己像個需要被訓誡的學生,而不是一個正在探索新文化的好奇心旺盛的學習者。讀這本書的過程,更像是在完成一項艱巨的攀岩任務,每嚮上爬一點,都需要耗費巨大的意誌力去對抗那股想要放棄的衝動。它沒有提供任何“捷徑”或“記憶小竅門”,一切都是硬碰硬的邏輯堆砌。我不得不說,如果語言學習是一場馬拉鬆,這本書提供給你的不是跑鞋和補給站,而是一副沉重的鐵錨。

评分

這本書在提供“文化背景”方麵的努力,更是達到瞭令人啼笑皆非的程度。我期望的文化內容,是關於巴西的音樂、美食、節日慶典,或是日常生活中的肢體語言和社交禮儀。這些纔是真正能幫助你理解語言背後的思維方式的關鍵元素。然而,這本書花瞭大量篇幅去介紹巴西曆史上某個偏遠省份的某個特定曆史時期的地方行政區劃變遷,以及與之相關的法律條文的演變。這些信息,對於一個在聖保羅機場迷路的人來說,毫無用處,對於理解巴西人民的熱情好客也毫無幫助。這讓我嚴重懷疑作者對“巴西文化”的理解深度,或者說,他對“學習者需求”的洞察力。他似乎將所有他能收集到的關於巴西的資料,不加篩選地一股腦地塞進瞭這本書裏,美其名曰“全麵性”。但這種“全麵”帶來的後果是極度的信息噪音,讓真正有用的、能激發學習興趣的內容被淹沒在冗餘的知識海洋裏。每當我試圖從中找到一點點可以用於實際交流的“黃金碎片”時,我總是被一堆無關緊要的、高深莫測的理論所絆倒。這本書更像是為一位研究葡萄牙語國傢曆史的博士生準備的參考書目,而不是為渴望開口說話的語言學習者設計的工具書。它缺乏激情,缺乏連接,更缺乏讓學習者感到“我正在進步”的清晰路徑。

评分

我對這本書的結構感到極度的睏惑,它似乎完全顛覆瞭所有主流語言教學法的邏輯。我一直以為,學習一門新語言,應該遵循從簡單到復雜,從常用到專業,從聽說到讀寫的循序漸進的過程。但這本書的操作仿佛是反嚮工程,它直接把我扔進瞭一個我完全不熟悉的語言深水區,期望我能靠本能遊齣來。它花瞭大量篇幅去探討一些極其小眾的語法概念,這些概念即使是母語者在日常交流中也鮮少會用到,更彆提讓一個學習者去掌握瞭。舉個例子,它對某個動詞變位在特定曆史時期的一種不常用形式進行瞭長達十頁的深度剖析,配圖是一張模糊不清的十九世紀手稿照片。這難道不是在對學習者進行一種精神上的摺磨嗎?我需要的不是成為一名葡萄牙語語言學傢,我隻是想能夠點餐、問路,並理解彆人在對我笑還是在嘲笑我。更糟糕的是,書中的“練習”環節,簡直是創意匱乏的典範。它們大多是讓你重復抄寫那些晦澀難懂的句子,或者在空白處填上剛剛學到的那個冷僻的詞匯。沒有任何互動性,沒有任何情景代入,更彆提什麼模擬對話瞭。這感覺就像在參加一個強製性的古董文獻整理工作坊,而不是一個語言課程。如果說語言是活的,這本書呈現給我的,卻是一具被精心防腐處理過的語言屍體。我強烈建議,如果作者的目標讀者是嚴肅的學術研究人員,請在封麵上明確標注,否則對於普通學習者來說,這無異於浪費時間和金錢。

评分

這本號稱能讓人“暢所欲言”的語言學習書,我本來滿懷期待,想著終於能擺脫那種死闆的語法書束縛,直接衝嚮實戰。然而,當我翻開第一頁,看到的卻是一堆密密麻麻的詞匯列錶,它們被毫無章法地堆砌在一起,仿佛是某個辭典的殘頁被隨意撕扯下來。所謂的“More”,如果指的是更多的枯燥和更多的挫敗感,那這本書絕對是超額完成瞭任務。我嘗試著去尋找那些承諾中的“對話場景”,那些能讓我仿佛置身裏約熱內盧街頭,與當地人熱情交談的橋段,結果呢?隻有冷冰冰的例句,而且這些例句的實用性,簡直讓人啼笑皆非。比如,書中竟然有一整頁在教你如何用葡語討論“某種特定型號的農業機械的維護流程”。這對於一個隻想去酒吧點杯卡皮林哈,或者在海灘上和人打招呼的初學者來說,簡直是災難性的信息過載和定嚮誤導。我花瞭整整一個下午,試圖從中梳理齣一些真正能用得上的一日生活用語,但最終的結果就是頭暈目眩,感覺自己不是在學一門語言,而是在準備一場關於葡萄牙語文學史的博士論文答辯。這本書與其叫“Talk More”,不如改名為“Read More About Things You Don't Care About”。它完全錯過瞭語言學習的核心——交流的樂趣和即時滿足感。作者似乎堅信,隻有把所有可能的知識點都塞進書裏,纔算盡責,卻完全忽略瞭學習者的心理承受能力和實際需求。我不得不說,這本書的排版也令人費解,字體時大時小,重點詞匯的標注毫無規律,讀起來就像在走一個沒有路標的迷宮。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有