賴蘊慧(Karyn L. Lai),新加坡人。先後畢業於新加坡國立大學(獲學士、碩士學位)與澳大利亞悉尼大學(獲哲學博士學位)。現任澳大利亞新南威爾士大學人文學院哲學副教授。兼任《中國比較哲學》(Chinese Comparative Philosophy)、《哲學指南》(Philosophy Compass)雜誌編輯,《索非亞:國際宗教哲學雜誌》(Sophia: International Journal for Philosophy of Religion),《形上神學與倫理學》(Metaphysical Theology and Ethics)助理編輯,《中國哲學季刊》(Journal of Chinese Philosophy)書評編輯,國際中國哲學會(International Society for Chinese Philosophy)谘議委員會委員。另著有《師法中國哲學:相待與處境化自我的倫理》(Learning from Chinese Philosophies: Ethics of Interdependent and Contextualised Self)(2006)。
This comprehensive introductory textbook to early Chinese philosophy covers a range of philosophical traditions which arose during the Spring and Autumn (722-476 BCE) and Warring States (475-221 BCE) periods in China, including Confucianism, Mohism, Daoism, and Legalism. It considers concepts, themes and argumentative methods of early Chinese philosophy and follows the development of some ideas in subsequent periods, including the introduction of Buddhism into China. The book examines key issues and debates in early Chinese philosophy, cross-influences between its traditions and interpretations by scholars up to the present day. The discussion draws upon both primary texts and secondary sources, and there are suggestions for further reading. This will be an invaluable guide for all who are interested in the foundations of Chinese philosophy and its richness and continuing relevance.
發表於2024-11-30
An Introduction to Chinese Philosophy 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
近年來中國哲學在海外的研究已經達到瞭全麵發展的程度,就以我創辦的英文《中國哲學季刊》四十年來的耕耘來說,幾乎每一個重要的中國哲學課題都有專門的研究,而每一個重要的中國哲學傢也都得到相應的學術關注,更值得稱述的是英文《中國哲學季刊》積極地主導地開拓瞭從中國哲...
評分譯事非易事。對臨譯文,反觀翻譯過程,譯者於羞愧之餘,反躬自省,略有所思。理論翻譯的好壞,一是態度問題,二是水平問題。就目前的學術生態而言,似乎連認真的翻譯態度也很難培養,更不必談信徒翻譯聖典般的虔誠。現行的學術評價體製幾乎沒有給理論翻譯工作留齣位置,生存壓...
評分譯事非易事。對臨譯文,反觀翻譯過程,譯者於羞愧之餘,反躬自省,略有所思。理論翻譯的好壞,一是態度問題,二是水平問題。就目前的學術生態而言,似乎連認真的翻譯態度也很難培養,更不必談信徒翻譯聖典般的虔誠。現行的學術評價體製幾乎沒有給理論翻譯工作留齣位置,生存壓...
評分日前讀完瞭賴蘊慧著,劉良劍譯的《劍橋中國哲學導論》。現在的哲學史確實不少,但讀著有意思的並不多。更重要的是,“中國哲學”這個概念本身就有很多問題,導緻瞭很多中國哲學史基本上不脫近代以來的寫作模式,同時又受馮友蘭和鬍適影響太深。所謂哲學史就是串聯人物和流...
評分譯事非易事。對臨譯文,反觀翻譯過程,譯者於羞愧之餘,反躬自省,略有所思。理論翻譯的好壞,一是態度問題,二是水平問題。就目前的學術生態而言,似乎連認真的翻譯態度也很難培養,更不必談信徒翻譯聖典般的虔誠。現行的學術評價體製幾乎沒有給理論翻譯工作留齣位置,生存壓...
圖書標籤: 哲學
An Introduction to Chinese Philosophy 2024 pdf epub mobi 電子書 下載