发表于2024-11-25
实用英语修辞 2024 pdf epub mobi 电子书
中文花哨的语言太多英文有点用,例句有重复或错放现象,有些翻译让人蛋疼,consonance小结在搞笑。sarcasm satire ridicule不清。synecdoche和metonymy不清。sentence for appreciation值得精读一遍。
评分中文花哨的语言太多英文有点用,例句有重复或错放现象,有些翻译让人蛋疼,consonance小结在搞笑。sarcasm satire ridicule不清。synecdoche和metonymy不清。sentence for appreciation值得精读一遍。
评分中文花哨的语言太多英文有点用,例句有重复或错放现象,有些翻译让人蛋疼,consonance小结在搞笑。sarcasm satire ridicule不清。synecdoche和metonymy不清。sentence for appreciation值得精读一遍。
评分中文花哨的语言太多英文有点用,例句有重复或错放现象,有些翻译让人蛋疼,consonance小结在搞笑。sarcasm satire ridicule不清。synecdoche和metonymy不清。sentence for appreciation值得精读一遍。
评分中文花哨的语言太多英文有点用,例句有重复或错放现象,有些翻译让人蛋疼,consonance小结在搞笑。sarcasm satire ridicule不清。synecdoche和metonymy不清。sentence for appreciation值得精读一遍。
图书标签: 英语 教材 修辞
《实用英语修辞》共分为三个部分:音韵修辞格、语义修辞格和句法修辞格。每个部分包括定义、特征、用法、英汉翻译实践及小结。《实用英语修辞》共阐述了约四十种不同风格的传统修辞手法。这些用法目前仍很盛行,一定会对英语学习者英语阅读效率的提升、理解精确度的增强、鉴赏和写作等能力的提高提供极大的帮助。
《实用英语修辞》中涉及的英语修辞手法共分为三类:即音韵修辞格、语义修辞格和句法修辞格。这些修辞格中,有的旨在强调音律、联想和阐述;有的突出句子结构、句子过渡、特征或排列;也有的侧重语义的变化和润色等。有时一种修饰手法只代表一种特征,也有一种修辞手法含有多种特征,甚至一种修饰手法三种特征兼而有之。有时一种修辞手法其特征含糊不清,模棱两可,不可言状。《实用英语修辞》作者温馨提醒读者要反复加以练习,牢固掌握,知其然,更要知其所以然。唯有坚持不懈地学习,才能运用自如。
《实用英语修辞》非常实用,例句美不胜收,并配备大量英汉翻译实践练习。它们大多选自文学名著、散文、诗歌、谚语、习语和名人演说等。《实用英语修辞》面向大学英语专业本科生、硕士生,也可供大学非英语专业学生、英语自学者参考,也是大、中、小学校英语教师、英语研究人员的必备用书。
中文花哨的语言太多英文有点用,例句有重复或错放现象,有些翻译让人蛋疼,consonance小结在搞笑。sarcasm satire ridicule不清。synecdoche和metonymy不清。sentence for appreciation值得精读一遍。
评分中文花哨的语言太多英文有点用,例句有重复或错放现象,有些翻译让人蛋疼,consonance小结在搞笑。sarcasm satire ridicule不清。synecdoche和metonymy不清。sentence for appreciation值得精读一遍。
评分中文花哨的语言太多英文有点用,例句有重复或错放现象,有些翻译让人蛋疼,consonance小结在搞笑。sarcasm satire ridicule不清。synecdoche和metonymy不清。sentence for appreciation值得精读一遍。
评分中文花哨的语言太多英文有点用,例句有重复或错放现象,有些翻译让人蛋疼,consonance小结在搞笑。sarcasm satire ridicule不清。synecdoche和metonymy不清。sentence for appreciation值得精读一遍。
评分中文花哨的语言太多英文有点用,例句有重复或错放现象,有些翻译让人蛋疼,consonance小结在搞笑。sarcasm satire ridicule不清。synecdoche和metonymy不清。sentence for appreciation值得精读一遍。
实用英语修辞 2024 pdf epub mobi 电子书