会计英语

会计英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:房玉靖 编
出品人:
页数:163
译者:
出版时间:2010-6
价格:17.00元
装帧:
isbn号码:9787811346800
丛书系列:
图书标签:
  • 会计
  • 英语
  • 财务
  • 专业英语
  • 经管类
  • 外语学习
  • 职称英语
  • BEC
  • 会计从业
  • 英语学习
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《会计英语》内容简介:企业经营者和职工文化素质的提高,直接影响着会计工作的社会地位和会计作用的发挥。目前社会对会计人员的要求越来越高,会计人员必须既是一名高水准的会计师,又是一名出色的计算机操作员。此外,会计人员还必须懂外语,熟悉国际会计、商务惯例,具有较广博的国际社会文化背景知识。因此改革会计尤其是会计英语的教学方法,调整教育内容,开阔学生的知识面,提高学生的创新能力、职业判断能力和解决实际问题的能力,加快复合型会计人才的培养,已成为正规院校会计教育的当务之急;同时必须有计划、有步骤、有针对性地加强对在职会计人员的后续教育,不断更新知识,以适应日新月异的客观环境的需要。

本教材的体系完整,结构合理,系统性强;通俗易懂,深入浅出,适用面广;内容充实,习题丰富,难易适中;案例具体,解释详细,思路清晰。

此外,本教材还提供了非常丰富的案例分析讲解,并且根据不同的单元内容配备了大量的针对性实训练习。除了适合高职院校会计专业的学生学习外,还适合有初步会计基础的社会人才进行自学,是自我提升的很好途径。

图书名称:《跨文化交际中的语言障碍与融合策略研究》 图书简介 本书深入剖析了在全球化背景下,跨文化交际活动中普遍存在的语言障碍,并系统构建了一套切实可行的融合策略。本书旨在为从事国际贸易、跨国管理、外交事务以及跨文化研究的人士提供一套理论框架与实践指南,以期有效提升跨文化交流的质量与效率。 第一部分:跨文化交际中的语言障碍溯源与分类 第一章:语言差异的表层与深层影响 本章首先界定了“跨文化交际”的内涵及其重要性,随后聚焦于语言作为文化载体的核心作用。我们不仅探讨了词汇选择、语法结构、语用习惯等显性语言差异如何直接导致信息传递的失真,更深入挖掘了隐性的认知模式差异如何通过语言表现出来。例如,不同文化中对“时间”、“空间”、“权力距离”等概念的语言化表达方式,是造成误解的根本原因。 1.1 词汇语义的文化负载性: 分析了“承诺”、“效率”、“礼貌”等核心商业及社交词汇在不同语言体系中的多重含义和文化侧重,展示了直译在跨文化语境中的局限性。 1.2 语篇结构与逻辑推理的冲突: 探讨了高语境文化(如东亚文化)与低语境文化(如德语文化)在叙事方式、论证结构上的差异。线性逻辑与循环逻辑在报告撰写、会议发言中的表现,如何影响听众对信息的接受度。 1.3 非语言符号的语言学解读: 考察了手势、面部表情、目光接触等非语言行为在不同文化中的规范化差异,并分析了当这些非语言信号与口头语言产生矛盾时,信息接收者倾向于相信哪一方,以及这种冲突如何演变为人际障碍。 第二章:心理与社会因素对语言使用的制约 语言障碍并非完全由语言本身造成,社会心理因素在信息流动中扮演着至关重要的角色。本章关注学习者和使用者的内在心理状态如何影响其跨文化语言实践。 2.1 焦虑与自我监控机制: 研究了“语言焦虑”(Language Anxiety)在跨文化交流中的具体表现,特别是当发言者处于高压或不熟悉的文化情境中时,其语言输出的流畅性、复杂性和准确性会受到何种程度的抑制。 2.2 刻板印象与预设偏见对理解的过滤效应: 分析了文化刻板印象如何在大脑中预先构建信息处理模型,导致沟通双方对对方的语言信息进行选择性接收和负面归因,即使语言本身清晰无误。 2.3 身份认同与语言选择的矛盾: 探讨了个人在融入新文化环境时,如何在保持原有身份认同(母语/母文化)和适应交际需求(目标语/目标文化)之间寻求平衡,以及这种内部张力如何体现在语言使用上。 第二部分:跨文化交际障碍的识别与测量 第三章:识别沟通失效的关键指标 有效解决障碍的前提是准确识别障碍的发生点。本章提供了一套系统化的指标体系,用于诊断跨文化交流中的薄弱环节。 3.1 行为反应分析法: 侧重于对交际中断点(Turn-taking disruption)、对话主题突然转向(Topic shift)以及沉默(Silence)的量化分析,将其作为非语言或间接语言反馈的信号。 3.2 语义准确性与意图匹配度: 引入了“意图匹配度”概念,评估发送者的语言表达是否成功地在接收者心中再现了发送者最初的交际意图,区别于传统的“语法正确性”评价标准。 3.3 关系维护(Face-work)的语言策略评估: 考察了双方在维护自身及对方“面子”方面所采取的语言措施,如请求的委婉程度、拒绝的缓冲策略等,作为衡量交流和谐度的重要维度。 第四章:技术介导环境下的新型语言挑战 随着即时通讯和远程协作的普及,媒介本身也带来了新的语言障碍。 4.1 文本交流中的情感缺失与符号替代: 分析了电子邮件、即时消息中,缺乏语调和面部表情的文本如何被误读,以及表情符号(Emoji)在全球范围内的语义漂移问题。 4.2 机器翻译的局限性与“中间语”现象: 评估了当前神经机器翻译技术在处理高度依赖语境和文化背景的表达(如习语、幽默、讽刺)时的系统性错误,以及人们过度依赖技术所产生的语言“中间语”现象。 第三部分:语言融合的策略构建与实践应用 第五章:认知重构与文化敏感性训练 解决语言障碍的终极目标是实现有效融合,这需要从根本上重构交际者的认知框架。 5.1 “去中心化”的语言学习观: 倡导超越母语中心主义,将目标语言视为一种独立的文化观察窗口,而非简单地替代母语功能。强调对目标文化思维定式的模仿与内化。 5.2 语用能力(Pragmatic Competence)的系统培养: 提供了一系列基于场景的语用训练模块,包括如何得体地发起争论、如何给予建设性的负面反馈、如何在不同权力层级间调整敬语使用等。 5.3 文化接触与情境模拟: 提出了“沉浸式符号体验”的概念,利用虚拟现实、角色扮演等技术,模拟高风险的跨文化冲突场景,训练学习者在压力下的语言应变能力。 第六章:构建弹性交际框架:工具箱与适应性原则 本章侧重于为实际工作者提供可操作的工具和长期适应的原则。 6.1 建立“通用交际规范”(Common Ground Norms): 在正式合作开始前,明确双方在交流频率、反馈渠道、术语定义上的最低共享标准,以减少不确定性。 6.2 策略性模糊(Strategic Ambiguity)的应用: 在无法完全消除文化冲突时,探讨如何运用适度的、有建设性的语言模糊性来暂时搁置争议,维护关系,为后续的深入沟通留出空间。 6.3 反馈循环与修正机制的建立: 强调跨文化交流是一个持续修正的过程。建议建立定期的、非正式的“交流回顾”机制,让参与者坦诚指出沟通中的卡点,并共同协商下一阶段的语言调整方案。 结语:迈向流动的文化对话 本书最后总结,语言障碍是文化张力的自然投射,而融合并非意味着同化,而是在差异中寻找新的交汇点。真正的跨文化语言能力,是具备在任何文化背景下,快速建立信任、清晰传递意图,并最终实现共同目标的适应性智慧。 本书特点: 理论深度与实践广度的结合: 兼顾了社会语言学、符号学和组织行为学的理论基础,同时提供了大量来自国际商业谈判、外交斡旋等领域的真实案例分析。 超越语言技能本身: 区别于传统的语言技能提升书籍,本书的核心在于提升学习者对“沟通意图”的解码能力和“文化情境”的敏感度。 针对性强: 尤其适用于需要进行高风险、高复杂度跨文化沟通的专业人士和决策者。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有