作傢◎岡本綺堂(1872-1939)
日本著名的小說傢、劇作傢、報人,“捕物”文學的開山祖師。自幼鑽研漢學,畢業後從事新聞工作。自1916年以降,岡本綺堂陸續創作齣六十八篇“半七捕物帳”係列故事,篇篇都洋溢著濃厚的江戶風情,使讀者心旌搖蕩、手不忍釋。
譯者◎茂呂美耶
日本埼玉縣人,中日混血,對兩國文化均有深刻體察,更有大量介紹日本的著述,曾主持颱灣地區“半七捕物帳”係列的引進事宜。
畫師◎三榖一馬(1912-2005)
“吉川英治文化賞”得主,日本最後一位江戶風俗畫傢。這套“半七捕物帳”的插圖,每幅都是畫師精心揣摩舊日的資料而成,風格獨特之餘,更完美重現瞭江戶時期的日本風俗。插圖、小說,此二者交相輝映,共同打造齣連接江戶東京、明治東京和現代東京的唯一橋梁。
◎薄雲的棋盤
傳說名妓薄雲的棋盤為忠義寵貓附身,隻要放在屋內,就得免鼠輩侵擾。某旗本宅邸門前,齣現這個繪飾華麗的古舊棋盤,上麵竟擺著女人頭顱。這到底發生瞭何種糾紛?
◎兩個老婆
府中宿驛的六所明神闇祭廣為人知,神轎通過時四周皆須熄火迎接。吳服鋪老闆娘迢迢自江戶前往參觀,誰知在一片黑暗中就此失蹤……
◎白蝶怪
初春寒夜,一隻不閤季節、體型異常的巨大的大白蝶,飄飄蕩蕩,發齣宛如彆世的幽淡光芒。風聲傳齣不久,接連發生命案,死者盡皆目睹白蝶,且身上無傷無痕……
發表於2025-04-27
白蝶怪 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
說說這本書的翻譯吧 本書由日本人茂呂美耶翻譯,想來茂呂美耶的中文也就類似洋涇浜英語吧,所以,自然中間有許多讓人莫名其妙的詞語,大概他自己倒覺得很清楚 先說所謂《半七捕物帳》,按我的理解,其實應該翻譯成《捕快半七探案集》似乎更為妥當,捕物帳這個詞我隻能猜想也許...
評分說說這本書的翻譯吧 本書由日本人茂呂美耶翻譯,想來茂呂美耶的中文也就類似洋涇浜英語吧,所以,自然中間有許多讓人莫名其妙的詞語,大概他自己倒覺得很清楚 先說所謂《半七捕物帳》,按我的理解,其實應該翻譯成《捕快半七探案集》似乎更為妥當,捕物帳這個詞我隻能猜想也許...
評分書後附有年錶。一套編輯的可稱之為經典的作品集。希望齣版社引進作者的怪談小說及完整齣版茂呂美耶譯夢枕貘的《陰陽師》係列。
評分書後附有年錶。一套編輯的可稱之為經典的作品集。希望齣版社引進作者的怪談小說及完整齣版茂呂美耶譯夢枕貘的《陰陽師》係列。
評分書後附有年錶。一套編輯的可稱之為經典的作品集。希望齣版社引進作者的怪談小說及完整齣版茂呂美耶譯夢枕貘的《陰陽師》係列。
圖書標籤: 岡本綺堂 推理 日本 半七捕物帳 小說 日本文學 日本推理名作選 日本推理
江戶時代一些人犯罪的理由和手法,足夠蠢得讓現代人為之一愣,但在時代背景之下也見怪不怪。捕快辦案雖多依靠直覺,但不可或缺的是對人情世故的深諳、人脈的廣泛和不停的跑腿。全係列讀完,喝彩一下!
評分《半七捕物帳》的最後一本,其中包括瞭半七係列中唯一的中篇《白蝶怪》。半七係列顯然並不著重於詭計和推理,在書中,半七自己也承認其辦案大多是依靠直覺。怪談故事以及江戶風情纔是整個係列最優秀的地方。吸引在下的是那個時代的文化,那個等級森嚴卻又異常“淳樸”的時代。另外,這套書在正文之餘另有多篇茂呂美耶介紹日本的文章,讀來大有裨益。三榖一馬先生的插畫自然也是這套書很大的一個亮點。
評分怪談推理神馬的古風盎然啊…雖然各種神發展、但說到底運氣始終是實力的一部分吧…滿篇都是寫作仁義讀作人情、江戶仔之魂一般的東西,隻是就像老爹說的,那時候的壞人也比現在要好上許多吧。
評分書後附有年錶。一套編輯的可稱之為經典的作品集。希望齣版社引進作者的怪談小說及完整齣版茂呂美耶譯夢枕貘的《陰陽師》係列。
評分十二本讀畢。某印象最深的還是【春天春融時】,因為是真正的怪談風。這本最大的亮點是代序【滿州之夏】“水”一節、農傢主人的答復死亮死亮的。這本僅三篇、【白蝶怪】是惟一的中篇。阿鼕有點可憐、不過這種死去也挺幸福啊。為瞭保全門楣而打算對親姐姐舉刀的長三郎也很可憐——話說迴來哪個年代都有完全不考慮對他人責任一味隻顧自己行事的人、雖然情有可原但是對這種完全不想同情【偏偏這套裏很多犯人和受害人都是這種】。後附的案件年錶很贊、第二遍就按這個順序來讀好瞭。
白蝶怪 2025 pdf epub mobi 電子書 下載