Прозаик, поэт, драматург, литературный критик, классик отечественной литературы, которого иногда по недоразумению именуют "американским писателем русского происхождения".
В "Лекциях по русской литературе", впервые опубликованных в 1981 году, крупнейший русско-американский писатель ХХ века Владимир Набоков предстал перед читающей публикой, знавшей его главным образом как блистательного романиста, в иных, порой неожиданных ипостасях. Лекционные курсы "Мастера европейской прозы" и "Русская литература в переводах", подготовленные для студентов колледжа Уэлсли и Корнеллского университета, где писатель преподавал в 1940-1950-е годы, раскрыли в Набокове вдумчивого читателя, проницательного, дотошного и при этом весьма пристрастного исследователя, темпераментного и требовательного педагога - и вместе с тем подтвердили его репутацию виртуозного художника слова. На страницах этого тома Набоков-лектор дает своей аудитории превосходный урок "пристального чтения" произведений Гоголя, Тургенева, Достоевского, Толстого, Чехова и Горького - чтения, метод которого исчерпывающе описан самим автором: "Литературу, настоящую литературу, не стоит глотать залпом, как снадобье, полезное для сердца или ума, этого "желудка" души. Литературу надо принимать мелкими дозами, раздробив, раскрошив, размолов, - тогда вы почувствуете ее сладостное благоухание в глубине ладоней; ее нужно разгрызать, с наслаждением перекатывая языком во рту, - тогда и только тогда вы оцените по достоинству ее редкостный аромат и раздробленные, размельченные частицы вновь соединятся воедино в вашем сознании и обретут красоту целого, к которому вы подмешали чуточку собственной крови".
發表於2025-04-01
Лекции по русской литературе (俄羅斯文學講稿) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
怎麼讀《俄羅斯文學講稿》 俄羅斯文學猶如一個陰雲密布之下的厚重海洋,尤其是納博科夫將這些無數偉大的俄羅斯作傢匯聚在一起之後,這種感覺是更加的強烈。本書我正是從此角度入手。你會看到這其中原來各作傢竟是一脈相承,有著如此共通之處,直到最後匯聚成一個偉大身影。 ...
評分對陀思妥耶夫斯基的批評: “缺乏品味,處理人物方式單調,個個都有前弗洛伊德情結,沉溺於描寫人類尊嚴所承受的種種悲劇不幸。我本人不喜歡這種讓他的人物‘在罪惡中走嚮耶穌’的耍寶寫法,而另一位俄國作傢伊萬•布寜對此有更直率的評價:‘張口閉口都是耶穌。’” “很遺...
評分“生命既哀亦美,知此足矣” 譯《俄羅斯文學講稿》有感 我第一次接手《俄羅斯文學講稿》的翻譯是2005年,而這本書齣版是在今年,整整十年。十年前,我還不知道我到底要拿自己的生命做什麼,十年後我爭分奪秒盤算著今天怎麼把手頭的書再多譯掉幾頁。一度,我曾特彆...
評分納博科夫在《俄羅斯文學講稿》中用100頁的篇幅去細細分析瞭他喜愛的《安娜·卡列尼娜》,這成為這本小書最大的亮點。文中納博科夫從細節入手,試圖通過一個又一個場景,一個又一個細節,去證明《安娜·卡列尼娜》的偉大之處。 奧勃朗斯基一傢 《安娜·卡列尼娜》以奧勃朗斯基一...
評分俄羅斯文學講稿這本書在我的床頭放瞭起碼有半年。當初買來本想一口氣讀完,但卡在瞭第一部分,果戈裏。因為當時我沒有看過《死魂靈》,乞乞科夫是何許人也完全沒有概念。而讀這種文學評論類書籍前要是沒看過評論的對象,就如同隔著起霧的玻璃看風景一樣。於是我找來死魂靈去讀...
圖書標籤: 納博科夫 文學理論 喜歡俄羅斯文學 俄羅斯文學 Набоков.Вл Набоков
Лекции по русской литературе (俄羅斯文學講稿) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載