西德尼·謝爾頓,2007年1月30日,謝爾頓在洛杉磯逝世,享年89歲。他是世界上唯一集奧斯卡奬、托尼奬和愛倫·坡奬於一身的作傢,前17本小說全部登上過《紐約時報》暢銷書排行榜的榜首。
根據吉尼斯世界紀錄的記載,他是世界上被翻譯得最多的作傢,他的作品被譯成51種語言,引介到180個國傢和地區,全球總銷量超過3億冊。
Lovely, idealistic Tracy Whitney is framed into a fifteen year sentence in an escape-proof penitentiary. With dazzling ingenuity she fights back to destroy the untouchable crime lords who put her there. With her intelligence and beauty as her only weapons, Tracy embarks on a series of extraordinary escapades that sweep her across the globe. In an explosive confrontation Tracy meets her equal in irresistible Jeff Stevens, whose past is as colorful as Tracy's.
為瞭實現我隱秘的夢想,我踏上瞭廣州開往深圳的動車,背包裏揣的就是這本書。一口氣讀完以後,印象並不太深。感覺這就是本美國版《故事會》,情節麯摺,但恐怕還沒有後者引人入勝。 謝爾頓對人物的刻畫偏於單薄,整本書簡單的敘述特蕾西從一個普通銀行職員轉變成一個漂亮的女...
評分整個故事,沒有太多吸引力。 在廁所裏讀都覺得很沒有吸引力,我覺得就是真的沒有吸引力瞭。 每個角色的命運在他齣場那一刻,就定瞭方嚮的往下走。 sigh...
評分為什麼我覺得這本書不咋樣? 翻譯問題?或者是20年的時間導緻題材技術過時? 開始的監獄情節還不錯,後來偷盜詐騙的過程和參與人都幼稚,當“故事會”來看還可以,好歹消磨瞭幾晚時光。
評分我記得在一次訪談中,馬原提起他喜歡阿加莎·剋裏斯蒂這樣"古典"的通俗小說傢,至於斯蒂芬·金和西德尼·謝爾頓這樣的作傢,他有如下評價:"比方西德尼·謝爾頓,我一點都不喜歡。我覺得他狗屁都不是。像斯蒂芬·金的東西,在我看就是一堆垃圾。". 拋開馬原對斯蒂芬·金的偏見不提,他...
評分書名和作者,都久仰大名. 謝爾頓何許人也?榖歌便知,嗬嗬. 我是充滿著期待去看這本書的,下班電梯裏、等紅燈時都手不釋捲. 這是怎樣的一種精神! 閱讀完之後有仇怨得伸的那種快感. 畢竟我們東方人都講究個"君子報仇十年不晚"、"臥薪嘗膽"... 這種故事要講究個報仇雪恨的. 畢竟我們...
媽媽的書,七幾年還是八幾年的封麵依然擋不住故事的魅力!很勵誌,很麯摺!
评分媽媽的書,七幾年還是八幾年的封麵依然擋不住故事的魅力!很勵誌,很麯摺!
评分As most heroines jin Sydney's novel, they never give up and manage to control their own life.
评分Sidney Sheldon的英文讀起來果然很輕鬆,用最簡單的單詞和語法錶述最精彩的故事,他應該達到瞭海明威對文章的要求
评分This novel depicts a insanely foolish woman developing into a skillfully cunning con artist, which is wildly improbable. A lousy novel. If it is a movie script, maybe it is ok, can be entertaining.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有