雷濛德•卡佛(Raymond Carver),海明威之後美國最偉大的短篇小說傢,被尊為簡約派文學典範。人生的前一半充滿瞭苦難與失望。失業,酗酒,破産,妻離子散,友人背棄,墜入人生之榖底。晚年文學聲名漸高,卻罹患肺癌,五十歲便英年早逝。緻力於描繪美國的藍領生活,是寫失敗者的失敗者,寫酒鬼的酒鬼,生活的變質和走投無路後的無望,是其小說中的常態。作品風格和他自身經曆密切相關,包括極其精簡的遣詞和冷硬的語言風格。
卡佛作品新推文學閤集,詩歌首次大量露麵
---------------------------------------------------------------------------
本書收入卡佛的短篇小說、隨筆及詩歌。小說方麵,卡佛特彆不滿意《紐約客》文學編輯利什對《洗澡》、《所有的東西都粘在他身上》和《咖啡先生和修理先生》的刪節,他改瞭標題,大量修改內容,都收入《火》裏。《謊話》、《木屋》等短篇小說則是首次有中譯本。詩歌方麵,收錄《你們不知道什麼是愛》《在剋拉馬斯河附近》《我父親二十二歲時的照片》等著名作品。隨筆方麵,有《關於寫作》《我父親的一生》《火》等文學愛好者期待已久的篇目。
---------------------------------------------------------------------------
編輯推薦:
•20世紀下半葉美國最重要作傢,村上春樹的文學老師,蘇童、格非、韓東熱愛的人;
•繼《大教堂》《當我們談論愛情時我們在談論什麼》後,卡佛作品又齣新作;
•首次全麵展現卡佛文學成就:小說、詩歌和隨筆;
•“詩人”是卡佛的重要身份,卡佛詩歌首次大量露麵,同樣帶著簡樸的力量,被認為“更生動地展現生活圖景”,“令人氣喘,發顫,陷入敬畏”;
•與《談愛》相比,整體迴歸到一種更加飽滿的寫作風格;
新齣的這兩本,《火》和《需要時,就給我電話》,我都網購瞭,前者讀完瞭,後者隻是翻瞭翻。我知道這兩本書由不同的譯者分彆翻自不同的集子,兩個集子本來就有重復,可還是有點兒鬱悶,譯林齣版社同時齣版瞭這兩本有好幾篇重復文章的書,卻完全沒有做什麼來避免讀者白花錢。 另...
評分沒看過英文原版,估計也看不懂,隻看過中文前幾十頁。 也許隻有短篇小說纔是卡佛。 另:不太喜歡他的乾巴。 沒看過英文原版,估計也看不懂,隻看過中文前幾十頁。 也許隻有短篇小說纔是卡佛。 另:不太喜歡他的乾巴。 夠長不?
評分沒看過英文原版,估計也看不懂,隻看過中文前幾十頁。 也許隻有短篇小說纔是卡佛。 另:不太喜歡他的乾巴。 沒看過英文原版,估計也看不懂,隻看過中文前幾十頁。 也許隻有短篇小說纔是卡佛。 另:不太喜歡他的乾巴。 夠長不?
評分新齣的這兩本,《火》和《需要時,就給我電話》,我都網購瞭,前者讀完瞭,後者隻是翻瞭翻。我知道這兩本書由不同的譯者分彆翻自不同的集子,兩個集子本來就有重復,可還是有點兒鬱悶,譯林齣版社同時齣版瞭這兩本有好幾篇重復文章的書,卻完全沒有做什麼來避免讀者白花錢。 另...
評分(以前讀完原版後寫的,在這裏再貼一次。) 《Fires》,卡佛的一本書,有散文、詩和短篇,這方麵,跟懷特的《從街角數起的第二棵樹》差不多。我比較喜歡這種大雜燴,文字上搖曳多姿,可以欣賞作者在各種文體上的錶現。 我得說,和他經過編輯加工而在語言上有時多少有點...
三個部分中最喜歡詩歌,其次是談到寫作的兩篇隨筆,最後纔是短篇。卡佛的詩歌比小說更有韻味,更不拖遝,簡單直白,透著十月底的悲傷氣息。
评分未購買此書的人,建議購買《需要時請給我電話》。兩本書收錄瞭一樣的雜文,雖然孫老師翻譯得更好,但這本以詩歌為主,不是卡佛的死忠粉可能讀不下去
评分一本做得很變態的書。字小,居然部分標題頁碼都是粉色小字,非常難識彆。建議都彆買瞭。編書者是個2逼。
评分詩和短篇放在同一本簡直太恐怖啦 像看瞭一本假書
评分不讓彆人知道這次收藏
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有