发表于2024-12-23
The Political Ontology of Martin Heidegger 2024 pdf epub mobi 电子书
居然看到短评里大S还在夸这个。 我是之前看过英文版,这几天因为用到,又找出中文参照,才注意到中译本是如此不堪。 核心概念大量错译:比如Kehre译成颠覆等等。 句子逻辑关系随处是错乱的。比如not incompatible翻译成"并不合拍"等等。 至于译名的错误、外文(尤其是德语)...
评分居然看到短评里大S还在夸这个。 我是之前看过英文版,这几天因为用到,又找出中文参照,才注意到中译本是如此不堪。 核心概念大量错译:比如Kehre译成颠覆等等。 句子逻辑关系随处是错乱的。比如not incompatible翻译成"并不合拍"等等。 至于译名的错误、外文(尤其是德语)...
评分居然看到短评里大S还在夸这个。 我是之前看过英文版,这几天因为用到,又找出中文参照,才注意到中译本是如此不堪。 核心概念大量错译:比如Kehre译成颠覆等等。 句子逻辑关系随处是错乱的。比如not incompatible翻译成"并不合拍"等等。 至于译名的错误、外文(尤其是德语)...
评分居然看到短评里大S还在夸这个。 我是之前看过英文版,这几天因为用到,又找出中文参照,才注意到中译本是如此不堪。 核心概念大量错译:比如Kehre译成颠覆等等。 句子逻辑关系随处是错乱的。比如not incompatible翻译成"并不合拍"等等。 至于译名的错误、外文(尤其是德语)...
评分居然看到短评里大S还在夸这个。 我是之前看过英文版,这几天因为用到,又找出中文参照,才注意到中译本是如此不堪。 核心概念大量错译:比如Kehre译成颠覆等等。 句子逻辑关系随处是错乱的。比如not incompatible翻译成"并不合拍"等等。 至于译名的错误、外文(尤其是德语)...
图书标签: 本体论 哲学 Philosophy Ontology
The Political Ontology of Martin Heidegger 2024 pdf epub mobi 电子书