The Complete French Poems of Rainer Maria Rilke

The Complete French Poems of Rainer Maria Rilke pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Graywolf Pr
作者:Rainer Maria Rilke
出品人:
页数:383
译者:A., Jr. Poulin
出版时间:1986-9
价格:USD 16.00
装帧:Paperback
isbn号码:9780915308835
丛书系列:
图书标签:
  • 法语诗歌
  • 里爾克
  • 友邻推荐
  • Rilke
  • French poetry
  • Complete poems
  • European literature
  • Romanticism
  • Poetry collection
  • 20th century
  • Literary classics
  • Language learning
  • Philosophical poetry
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一份针对一本名为《The Complete French Poems of Rainer Maria Rilke》的图书,但内容完全不涉及该诗集的图书简介,力求详尽且自然: 《古老的熔炉与未来的回响:中世纪晚期欧洲的工艺复兴与社会变迁》 作者:[虚构] 艾莉莎·范德堡 (Elisa van der Velde) 译者:[虚构] 罗伯特·霍尔姆斯 (Robert Holmes) 出版社:奥古斯都历史研究社 (Augustus Historical Press) ISBN:978-1-987654-32-1 页数:688页,附图版120幅,索引及参考文献 --- 内容提要: 本书是一部宏大而细致的学术专著,深入剖析了14世纪末至15世纪,欧洲大陆在经历“黑死病”的剧烈冲击与早期文艺复兴的萌芽阶段,其传统手工艺领域所经历的深刻转型与“复兴”现象。作者艾莉莎·范德堡教授以其深厚的考古学、艺术史和社会经济学交叉学科背景,颠覆了以往将中世纪晚期简单视为衰退或过渡时期的传统观点,描绘了一幅充满韧性、创新与社会阶层动态博弈的复杂图景。 我们通常将中世纪的艺术成就归功于哥特式教堂的宏伟,但本书将焦点投向了那些支撑起日常世界与贵族审美的“非主流”艺术——即那些在城市作坊中诞生的精湛工艺。范德堡教授认为,瘟疫和随之而来的劳动力短缺,并非简单地摧毁了旧有的行会结构,而是迫使幸存的工匠们在技术、材料获取和市场需求上进行根本性的调整,从而催生了前所未有的工艺“质量通胀”与审美侧重。 第一部分:碎裂的秩序与劳动的重估 (The Shattered Order and the Revaluation of Labor) 在本书的开篇,作者详细考察了1347年至1351年的瘟疫如何釜底抽薪地改变了欧洲的人口结构,并直接影响了手工业的供给侧。传统的师徒制度瓦解,学徒的地位空前提高,手艺的传承速度变慢,但质量要求却因对稀缺劳动力的尊重而水涨船高。 范德堡教授利用大量未被充分解读的城市法令、行会记录和遗嘱文件,揭示了这一时期,工匠们如何巧妙地利用对技术知识的垄断,在政治上争取更大的自主权。例如,书中对佛罗伦萨的“黄金匠人行会”(Arte dei Orafi)在1380年代如何通过立法限制外地工匠进入,以保证其成员高昂的薪酬和作品的独特性进行了深入分析。这种对劳动的重估,是后续所有工艺复兴的社会经济基础。 第二部分:材料的地理学与技术的嫁接 (The Geography of Materials and the Grafting of Techniques) 本书的第二个核心部分,着眼于材料的获取与技术的融合。随着贸易路线的中断与重组,工匠们被迫寻找替代材料或开拓新的供应源。 1. 玻璃艺术的“北方化”: 威尼斯玻璃工艺虽仍居巅峰,但范德堡指出,在波西米亚和莱茵河沿岸地区,由于对本地半宝石和矿物着色的深入研究,催生了一种色彩更深沉、纹理更粗犷的“原始哥特式玻璃”风格。这种风格不再追求威尼斯式的轻盈与透明,而是强调光线穿透后的戏剧性效果,为后来的巴洛克装饰艺术埋下了伏笔。 2. 金属锻造的精度革命: 面对昂贵的进口钢材,德意志地区的铁匠们转而优化了本土低碳铁的冶炼技术。书中详细描述了“层叠焊接”技术的精细化,使得铠甲和工具的韧性得以提升,同时也使得装饰性雕刻的细节更为锐利。作者特别配以高分辨率的微观图像,对比了1350年与1450年制作的锁具,清晰展示了技术进步的轨迹。 3. 纺织品的“回归自然”: 在染料供应不稳定时,欧洲的羊毛和丝绸纺织业开始摒弃过于复杂的、依赖异域进口的化学染料,转向对本地植物提取物(如茜草根、靛蓝的本土变种)的深入开发。这使得15世纪初期的贵族服饰色谱出现了向大地色系和深红、深蓝回归的现象,体现了一种克制而内敛的审美倾向。 第三部分:作坊的微观世界与赞助人的新角色 (The Microcosm of the Workshop and the New Patronage) 范德堡教授挑战了传统的“巨匠”叙事,将聚光灯投向了中世纪晚期那些组织严密、高度专业化的作坊。这些作坊不再是简单的学徒训练场所,而成为了小型、高效率的“小型工厂”。 书中通过对勃艮第公爵宫廷供应商档案的挖掘,揭示了“批量定制”这一概念的雏形。贵族赞助人不再仅仅订购一件孤品,而是要求工匠们在同一主题下,利用统一的设计模板,快速制作一系列配套的器皿、家具或织物。这种对标准化流程的初步采纳,极大地提高了生产效率,同时也为后来印刷术的传播提供了组织经验。 此外,作者还探讨了新兴的富裕商人阶层如何开始介入工艺品赞助。这些商人,如汉萨同盟的成员,他们的审美往往更注重实用性、耐用性以及清晰可辨的家族徽章,而非教会或传统贵族的宗教寓意或繁复的象征符号。这种“实用主义”的审美趣味,深刻地影响了家具和日常用品的设计语言,使其更趋简洁和结构清晰。 结论:熔炉中的塑形力量 《古老的熔炉与未来的回响》最终论证道,中世纪晚期的工艺复兴并非简单的“文艺复兴前的预热”,而是一场由社会危机驱动的、深刻而结构性的技术革新。瘟疫带来的劳动力稀缺,意外地成为了一股强大的催化剂,迫使工匠们在材料、技术和组织管理上进行根本性突破。这些在熔炉中锻造出的新技艺和新审美,为16世纪的全面文艺复兴提供了坚实的物质和技术基础。 本书是研究欧洲经济史、工艺史和早期社会变迁的学者、博物馆策展人以及对中世纪晚期文化史感兴趣的严肃读者的必备之作。其严谨的文献考据和丰富的视觉材料,将为读者构建一个前所未有的、动态而充满生机的中世纪晚期欧洲图景。 --- 作者简介: 艾莉莎·范德堡博士是阿姆斯特丹大学历史系的荣誉教授,专长于14至16世纪欧洲的物质文化与经济史。她的著作《贸易路线与权力掮客:中世纪晚期意大利的金融网络》曾获XXX学术奖。她以其对德语区和低地国家地方档案的非凡掌握而著称。 译者简介: 罗伯特·霍尔姆斯是著名的中世纪欧洲史翻译专家,曾译过多部关于哥特建筑和中世纪城市生活的权威著作。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为里尔克的长期爱好者,我一直在寻找机会去了解他作品的更多维度。这本《 Rainer Maria Rilke 的全集 法语诗歌》的出版,对我而言,无疑是一份珍贵的礼物。我一直对诗人在不同语言中的创作差异充满浓厚的兴趣。德语的严谨与哲思,与里尔克的内在世界完美契合,而法语的浪漫与婉转,又会为他的诗歌带来怎样的变革?我充满了好奇。我期待着在这本书中,能够寻找到里尔克在另一种语言环境下,对生命、对爱、对美的全新诠释。我想知道,那些他用法语写下的诗句,是否会带着一种不同于德语诗歌的轻柔,一种更为直接的情感流露,一种更具画面感的意象构建。这本书对我来说,不仅仅是扩充我对于里尔克诗歌的理解,更是一次对我自身阅读视野的一次拓展,一次对诗歌艺术多样性的深刻体悟。我渴望通过这本书,去感受里尔克灵魂深处更细腻、更丰富的情感层次。

评分

我一直是里尔克的忠实追随者,他的诗歌总能以一种令人惊叹的方式触及我内心最柔软的部分。这次有幸获得这本《 Rainer Maria Rilke 的全集 法语诗歌》,对我来说,无疑是一次非凡的机缘。我一直对诗人作品中不同语言的表达差异充满好奇,特别是里尔克,一位以其深刻的德语诗歌闻名于世的诗人,他用意语创作时,会呈现出怎样独特的韵味?我充满了期待。我希望这本书能够让我看到一个更为多维度的里尔克,一个在法兰西语言的沃土上,孕育出别样诗歌景象的里尔克。我想知道,法语的轻盈与精确,是否会让他某些抽象的哲学理念,变得更加容易被理解?他的情感表达,是否会因为法语的浪漫特质而变得更加细腻、更加动人?这本书对我而言,不仅仅是一部诗集,更是一次深入探究诗人创作奥秘的旅程,一次跨越语言的艺术体验,我希望能从中获得前所未有的阅读收获。

评分

我对里尔克这位诗人有着近乎虔诚的热爱,他的诗歌总能以一种独特的方式,触及我灵魂深处最敏感的神经。《 Rainer Maria Rilke 的全集 法语诗歌》的出现,对我而言,简直是期待已久的惊喜。我一直在思考,当一位如此深刻的德语诗人,用意大利语的姊妹语言——法语来表达他的思想和情感时,会带来怎样的化学反应?我充满了极大的兴趣。我希望在这本书中,能够看到里尔克如何运用法语的精妙词汇和音乐性,来描绘他对生命、对艺术、对宇宙的独到见解。我想知道,在法兰西的语言土壤中,他的诗句是否会更加圆润,更加流畅,是否会展现出一种不同于德语诗歌的、更为内敛却又同样深刻的力量?这本书对我来说,是一次对诗人创作边界的探索,一次对我阅读体验的全新升级,我迫切地想沉浸其中,感受那份来自法语世界的里尔克所独有的诗意魅力。

评分

我一直对里尔克这位诗人的作品情有独钟,尤其是他创作生涯中那些不为大众所熟知的法语诗篇,一直是我心中渴望探索的宝藏。这本《 Rainer Maria Rilke 的全集 法语诗歌》的出现,恰恰满足了我长久以来的愿望。我对里尔克在德语语境下所展现出的深刻哲学思考和细腻情感表达已然熟稔,但法语这门语言,以其独特的浪漫、精致和婉转,必然会为他的诗歌注入一种别样的生命力。我满心期待着,能够在这本厚重的诗集中,寻找到里尔克用法语谱写的那些动人心魄的旋律,那些关于生命、爱情、孤独与美的全新篇章。我想知道,当里尔克将他的思想和情感置于法兰西的语言环境中时,他是否会展现出一种更为飘逸、更为易感的气质?他的诗句是否会因为法语的韵律和表达习惯而变得更加圆润,更加触动人心?这本书对我而言,不仅仅是一次简单的文本阅读,更是一场与诗人灵魂的深度对话,一次对其创作世界的全面而细致的探索。我渴望在这本诗集中,发现一个我所未曾完全了解的里尔克。

评分

我一直深信,诗人的语言不仅仅是文字的堆砌,更是其灵魂的直接折射。里尔克,这位在德语诗歌领域已经达到登峰造极的巨匠,他用法语创作的诗歌,无疑是一片等待我去深入挖掘的宝藏。《 Rainer Maria Rilke 的全集 法语诗歌》的到来,让我激动不已。我对法语语言本身有着深厚的喜爱,它的优雅、它的细腻,总是能带给我一种独特的共鸣。而当这种语言与里尔克那深邃、内省的灵魂相遇时,我预感将会是一场令人屏息的诗歌盛宴。我迫切地想知道,在法兰西的语境下,里尔克是否会展现出一种更为直接、更为抒情的表达方式?他那些关于存在、关于孤独、关于爱的深刻思考,在法语的韵律中,又将呈现出怎样令人耳目一新的面貌?这本书对我来说,不仅仅是满足我对里尔克作品的渴求,更是我对诗歌跨语言、跨文化传播魅力的一次深度探索,我期待着每一次翻开,都能被那些全新的诗句深深打动。

评分

一直以来,里尔克的名字都如同一位神秘的智者,他的诗歌如同指引我内心世界的灯塔。《 Rainer Maria Rilke 的全集 法语诗歌》的到来,让我仿佛推开了一扇尘封已久的大门,窥见了诗人创作的另一片大陆。我对他德语诗歌中的哲学深度和象征意象早已烂熟于心,但对于他用意语所创作的诗篇,我充满了未知的好奇。我渴望在这本书中,能够感受到法语的优雅与精致,如何与里尔克那深沉而复杂的内心世界相互碰撞。我想知道,当他将那些关于存在、关于爱、关于孤独的思考,置于法兰西的语言环境中时,是否会展现出一种更为轻盈、更为直接,又带着些许难以言喻的忧郁的气质?这本书对我而言,不仅仅是一部诗集,更是一次与诗人灵魂进行跨越语言的对话,一次对我理解力的一次极致挑战,我期待着在这片法语的诗意土壤中,发现一个更加立体、更加动人的里尔克。

评分

读到这本《 Rainer Maria Rilke 的全集 法语诗歌》,真是让人欣喜若狂。我一直对里尔克这位诗人的作品心向往之,尤其是他用意语写就的那些诗篇,据说那是一种别样的韵味,不同于德语诗歌的深沉和哲学,法兰西的空气似乎赋予了他诗歌一种更为轻盈、精致,又带着一丝难以言喻的忧伤的特质。这本书的出现,就像是打开了一扇通往里尔克灵魂深处的另一扇窗,让我能够从一个全新的角度去理解他的艺术世界。我非常期待能够在这本书中,看到那些我未曾涉足的里尔克,去感受他如何在法语的韵律和意象中,重新编织他对生命、死亡、爱与孤独的思考。我希望这本书不仅仅是语言的转换,更能展现出里尔克在不同语言土壤上孕育出的独特花朵。我迫不及待地想知道,在法兰西的滋养下,他的诗句会绽放出怎样的色彩,他的情感表达是否会因此变得更为细腻婉转,他的哲学思考又会以何种姿态在法语中呈现。这本书对我来说,不仅仅是一本诗集,更是一次与诗人跨越语言的对话,一次深入其创作核心的探索。我对这本书的期望是极高的,希望它能够满足我对于里尔克法语诗歌的所有好奇和想象,甚至带给我意想不到的惊喜。

评分

里尔克,这个名字对我来说,总是伴随着一种深沉的共鸣。他的德语诗歌,我已经反复阅读、细细品味,并从中汲取了无尽的启迪。然而,《 Rainer Maria Rilke 的全集 法语诗歌》这本书的出现,像是在我的里尔克阅读地图上,标记出了一片我一直渴望抵达的全新大陆。我一直对语言在诗歌创作中的重要性有着深刻的认识,而法语,这门以其优雅、细腻和丰富的表达力著称的语言,会与里尔克那深刻而复杂的内心世界产生怎样的奇妙碰撞?我对此充满了无尽的想象。我希望在这本诗集中,能够看到里尔克如何用意语的特有韵律和词汇,去重新构建他对生命、对爱、对孤独的理解,又将以何种方式,将这些思考转化为一首首动人心弦的诗篇。这本书对我而言,是一次探索诗人创作领域前沿的绝佳机会,我渴望在法语的诗意流淌中,发现一个更加立体、更加鲜活的里尔克,一次全新的、深刻的阅读体验。

评分

对于里尔克,我始终保持着一种虔诚的敬意。他的诗歌,就像是指引我内心方向的星辰。而这本《 Rainer Maria Rilke 的全集 法语诗歌》,则像是为我打开了一扇通往他内心更深处秘境的钥匙。我一直在思考,当一位如此深刻的德语诗人,转而用法语来表达他的灵魂时,会发生什么?法语那特有的优雅、精巧,甚至带着些许感性的语汇,能否承载住里尔克那如岩石般坚固又如溪流般细腻的哲学?我迫不及待地想去探索,那些流淌在法语诗句中的里尔克,是否会展现出与德语诗歌不同的气质?是更为直接的情感宣泄,还是更深沉的意境营造?我期望这本书不仅仅是一次语言的转换,而是一次艺术形式的重塑,一次心灵世界的全新展现。我希望通过阅读,能够感受到里尔克在法语的海洋中,如何重新打磨他的词句,如何捕捉那些微妙的情感,如何将他对于存在的思考,以一种更为动人的方式传递给我。这对我来说,是一次至关重要的文学朝圣。

评分

这本《 Rainer Maria Rilke 的全集 法语诗歌》如同一位久违的老友,在书架上静静地等待着我。我对里尔克早有耳闻,他的名字本身就带着一种诗意的光环,但一直以来,我的阅读更多地集中在他的德语作品。这次有机会接触到他的法语诗歌全集,对我来说,就像是发现了一个全新的宇宙。我一直认为,诗人的语言选择,往往会深刻地影响其作品的风格和情感的传递。法兰西语言的细腻、优雅,与里尔克内省、深刻的灵魂相结合,会碰撞出怎样的火花?我非常好奇。我期望这本书能够带领我进入一个更为私人、更为纯粹的里尔克的世界。在那里,他或许卸下了德语的某种厚重感,用一种更为直接、更为感性的方式表达他对世界的观察和感悟。我希望在阅读中,能够感受到法语的音乐性如何融入他的诗句,法语的词汇如何被他赋予全新的生命。这本书对我而言,是一次期待已久的深度体验,我希望能从中获得前所未有的阅读快感和思想启迪。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有