YouTube, blogging, Wikipedia, Twitter, Facebook, Second Life and other "new new media" are transforming just about every aspect of our culture from the way we elect Presidents to how we watch television. New New Media details the benefits, opportunities, and dangers of these transformations.
MyLab或是Mastering系列是在线作业系统。Access Code Card是在线作业系统的访问码,是老师和学生课堂之外网络互动及交流的平台,个人是无法使用这个平台的。请读者注意您购买的这个ISBN是不带Access Code Card的。
保罗·莱文森(Paul Levinson),美国媒介理论家、科幻小说家、大学教授、社会批评家、音乐人,在科幻文艺和媒介理论两方面卓尔不凡,在音乐上小有成就。
以学海而论,他相当完美地实现了科学文化与文学文化、精英文化与大众文化的结合。
以学术而论,他发表的论文数以百计,多半涉及传播和技术的历史和哲学;媒介理论著作9部:《思想无羁》、《软利器》、《数字麦克卢汉》、《真实空间》、《手机》、《莱文森精粹》、《学习赛博空间》、《捍卫第一修正案》和《新新媒介》。他的理论著作,大部分已在国内翻译出版。
很不推荐的一本书!讲述互联网这种东西还是上网多看看,亲身体验体验吧!毕竟网络时代一切都更新换代得很快,即使本书已经是做了大幅度修正的第二版,2014年7月第一次印刷,过了两年再去看自然有很多地方已经out了。 当时完全是被《新新媒介》这个标题所吸引,并不知道具体内...
评分在我看来,此中译本完全可以改名叫《受人尊敬却一时脑残的老教授,翻译互联网书籍常见错误示范500例》。嗯,纵使纯良如我,也难免燃起了吐槽魂…… 书中主要错误类型包括: a. 木有常识/木有脑子 估计何老先生是不大用电脑的,很多名词翻得离谱,如feed player译作“喂料播放...
评分在这本书出版的时候,甚至于可能在何道宽老师着手翻译这本书的时候,书中所介绍的新新媒介诸已经在中国内地生根发芽,茁壮成长了。如与推特相似的微博,与优视相似的优酷、土豆,与脸谱网相似的人人网等,都已经成为人们耳熟能详的媒介而不再是陌生的。所以,我才说这本...
评分这本书的翻译有很大的问题,能看出译者何道宽教授完全不关注互联网的最新发展。 前面几页(或十几页)的地方,何教授将IE浏览器翻译成“微软搜索系统”,将IE和火狐浏览器称为“搜索引擎”,这错误低级得令人发指。 还有很多产品其实不需要翻译,因为中文互联网上都是直接用...
评分总得来说,这本书更像是一个以UGC为特点的新新媒介百科全书,选取了在作者出版该书时期最有影响力的新新媒介进行介绍,并结合个人经历进行解读。 然而问题在于,从行文上作者更多的是在说明各个媒体的特点和现象,但是对于现象背后的引申和解读明显不是这本书的重点,因此启发...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有