丰子恺(1898年11月9日-1975年9月15日),浙江省石门县(今嘉兴桐乡市崇福镇)人,散文家、画家、文学家、美术与音乐教育家,原名润,又名仁、仍,号子觊,后改为子恺,笔名TK。师从弘一法师(李叔同),以中西融合画法创作漫画以及散文而著名。
发表于2025-04-11
伊势物语 2025 pdf epub mobi 电子书
最早闻得林文月大名还是老掉牙的《源氏物语》丰译林译之争,但由于已经一册丰译在手也就未曾再动过另购的打算,去年译林非常有诚意的出了一套装帧精美的林氏译本,便选择了唯一未曾收过的《十三夜》作为体验林文月译文妙处的试验田。此番偶然在图书大厦闲逛顺手拿起单放在一侧...
评分刊于《文艺报》2011-09-14 文/陈嫣婧 近期,译林出版社推出了林文月的四卷译作,都是日本平安朝时期的作品,《源氏物语》和《枕草子》都先已有丰子恺和周作人两位先生的译本,为人所熟知。《伊势物语》虽也有丰先生译本,但当时的人文社和上海译文社都将其与另外两则物语《...
评分伊势物语 在《源氏物语》的注释中多次提到,又想了解一下林文月的翻译,所以把两个版本的都借来看看。 对女人哀恋 还有对皇后的哀恋 到别处去 源氏物语 或者说日本物语都有承此种套路吧 而在原业平对皇帝妃子藤原高子的爱而不得,后被流放,仿佛源氏物语把这部分拆分成两个人了...
评分 评分最早闻得林文月大名还是老掉牙的《源氏物语》丰译林译之争,但由于已经一册丰译在手也就未曾再动过另购的打算,去年译林非常有诚意的出了一套装帧精美的林氏译本,便选择了唯一未曾收过的《十三夜》作为体验林文月译文妙处的试验田。此番偶然在图书大厦闲逛顺手拿起单放在一侧...
图书标签: 日本文学 丰子恺 日本 古典文学 物语 和歌 文学 外国文学
《伊势物语》为《竹取物语》和《伊势物语》合集。《竹取物语》创作于十世纪初,是日本最早的物语文学。《伊势物语》为平安初期“歌物语”的代表,与《古今集》、《源氏物语》同被奉为和歌圣典。
喜欢丰子恺的译文,但是本书没有任何注释,叫人如何体会其中精妙?因读了超译百人一首,才终于觉得伊势物语有趣。要不是这书买的早,我肯定会选择买日语现代语译版来读。古典文学的翻译,真是吃力不讨好。
评分无足观
评分我想说的是==大师就是大师,林文月翻得东西是很好,问题在于按照楚辞的格式然后生硬加个兮字到底是闹哪样。。。。。文字的音韵之美若没有充足的灵感和依据不能贸然转换,不然就显得生硬,重则不伦不类,贻笑大方。
评分无足观
评分我想说的是==大师就是大师,林文月翻得东西是很好,问题在于按照楚辞的格式然后生硬加个兮字到底是闹哪样。。。。。文字的音韵之美若没有充足的灵感和依据不能贸然转换,不然就显得生硬,重则不伦不类,贻笑大方。
伊势物语 2025 pdf epub mobi 电子书