Paul McKenney is a Distinguished Engineer and CTO of Linux at
IBM's Linux Technology Center (LTC). He is the maintainer of
the Linux kernel's implementation of RCU and a contributor to
the user-level implementation. He chaired the Linux Plumbers
Conference Program Committee in 2009 and 2011, and served on
the Linux Kernel Summit Program Committee in 2010 and 2011.
He has published one netbook, one book chapter, and more than
one hundred papers and presentations, and holds more than 80
patents in the USA, PRC, and elsewhere.
The purpose of this book is to help you understand how to program shared-memory parallel machines without risking your sanity.1 By describing the algorithms and designs that have worked well in the past, we hope to help you avoid at least some of the pitfalls that have beset parallel projects. But you should think of this book as a foundation on which to build, rather than as a completed cathedral. Your mission, if you choose to accept, is to help make further progress in the exciting field of parallel programming, progress that should in time render this book obsolete. Parallel programming is not as hard as it is reputed, and it is hoped that this book makes it even
easier for you.
这本书的中文, 有一些翻译不太准确的问题: 第三章: 全部cachelines都被翻译成了流水线. 另外, 一些词汇, 如果保留原文会更好, 比如, 在3.1.3 Atomic Operations 有一句 place the results in the store buffer, 中文为 把结果放入缓冲区. 显然原文的the store buffer 要比中文...
评分这本书的中文, 有一些翻译不太准确的问题: 第三章: 全部cachelines都被翻译成了流水线. 另外, 一些词汇, 如果保留原文会更好, 比如, 在3.1.3 Atomic Operations 有一句 place the results in the store buffer, 中文为 把结果放入缓冲区. 显然原文的the store buffer 要比中文...
评分这本书的中文, 有一些翻译不太准确的问题: 第三章: 全部cachelines都被翻译成了流水线. 另外, 一些词汇, 如果保留原文会更好, 比如, 在3.1.3 Atomic Operations 有一句 place the results in the store buffer, 中文为 把结果放入缓冲区. 显然原文的the store buffer 要比中文...
评分这本书的中文, 有一些翻译不太准确的问题: 第三章: 全部cachelines都被翻译成了流水线. 另外, 一些词汇, 如果保留原文会更好, 比如, 在3.1.3 Atomic Operations 有一句 place the results in the store buffer, 中文为 把结果放入缓冲区. 显然原文的the store buffer 要比中文...
评分这本书的中文, 有一些翻译不太准确的问题: 第三章: 全部cachelines都被翻译成了流水线. 另外, 一些词汇, 如果保留原文会更好, 比如, 在3.1.3 Atomic Operations 有一句 place the results in the store buffer, 中文为 把结果放入缓冲区. 显然原文的the store buffer 要比中文...
2019.12 最近我回顾了这本书,温故知新。本书阅读的前置条件应该是熟悉C,且对Linux内核Api有一定了解。该书不应该顺序阅读,应该把附录的内存屏障先看完,不然读示例代码会比较难受。该书前面介绍的各种同步方案,都是在给后面的rcu做铺垫,rcu是该书的核心部分。 本书聚焦的是单机多核多CPU环境下的并行编程技术,老实说这个领域没见过比这更好的书了。书中随处可见的QuickQuiz真的是精华,值得反复回味。
评分棒棒棒,武林绝学
评分深入理解并行编程 http://ifeve.com/perfbook/
评分不多见的讲解并行编程的书,应该打5星,少的一个星是因为这本书目前还没写完。。。
评分讲解的方式很好,但好难
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有