作者:
.
萊內•馬利亞·裏爾剋(1875-1926)
德語詩人,也用法語寫作
齣生於布拉格,生活在慕尼黑和柏林,並曾旅居意大利、斯堪的納維亞及法國
著作豐富,包括詩歌、小說、書簡
代錶作《杜伊諾哀歌》《緻奧爾弗斯的十四行詩》《給青年詩人的信》等
因白血病逝世,葬於瑞士
.
.
譯者:
.
馮至(1905-1993)
原名馮承植,字君培,河北涿縣人
畢業於北京大學,在德國海德堡大學獲哲學博士學位
曾任同濟大學、西南聯閤大學及北京大學教授,講授德語
著有詩集《昨日之歌》《十四行詩》等
曾當選瑞典皇傢文學曆史人物研究院外籍院士,並獲歌德奬章
被魯迅譽為“中國最為傑齣的抒情詩人”
工作需要跟文字打交道的朋友,估計都經曆過這樣一種狀態:麵對電腦大半天,寫寫刪刪,隻剩下寥寥幾行。遇到這樣的創作瓶頸自然讓人很沮喪,跟朋友聊起來,便有人推薦瞭這本書,讓我有空時一讀。 《給青年詩人的信》收錄瞭奧地利詩人裏爾剋給一位青年詩人的10封信。不知道那位幸...
評分兩個月來,太多時間花來焦慮,不曾靜下心來細細讀書,自覺渾身鄙臭,幾近文盲。 這兩日開始重迴圖書館,不特意藉什麼,書架前逛逛,閑翻,亦不斷有驚喜。 今日偶遇此書,便順手藉迴。 此前有馮至的譯本,頗受好評,直想藉來一讀。 此版本直接翻自德語,譯者尚不齣名,采用“直...
評分奧地利詩人裏爾剋在三十歲左右的時候,跟一位二十齣頭的年輕詩人卡蔔斯通信,這些一百年前的書信,談及有誌成為作傢的年輕人,如何透過深沉的自省,以及思考自身與世界的關係,堅立在作傢孤獨的路途上。我多麼摺服於裏爾剋的深沉和善意,對一個素未謀麵的人,發齣這些源自內心...
評分你不要相信,那試行勸慰你的人是無憂無慮地生活在那些有時對你有益的簡單而平靜的幾句話裏。他的生活有許多的辛苦與悲哀,他遠遠地專誠幫助你。不然,他就絕不能找到那幾句話。 ——裏爾剋緻卡蔔斯 信之八 我...
評分作為一個詩人,裏爾剋並不相信語言有何種魔力,因為一切事物都不是像人們要我們相信的那樣可理解而又說得齣的。大多數的事件是不可言傳的,它們完全在一個語言從未到達的空間。“那些問題與情感在它們的深處自有它們本來的生命,沒有人能夠給你解答;因為就是最好的字句也要失...
太好,讀過很多遍
评分一個孤獨的人在孤獨裏尋找齣口
评分親愛的裏爾剋。譯文文筆優美,可惜有些地方不通順。
评分我們應該一生之久,盡可能那樣久的去等待,采集真意與精華,最後或許能寫齣十行好詩。
评分關於詩歌本身著墨不多,本質上是一本關於如何生活的書,既順其自然,又認定艱難,像病人一樣耐心,像康復者一樣自信。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有