《小癩子》,西班牙佚名著。民國四十年(1951)上海平明齣版社齣版楊絳譯《小癩子》,係據1924年波士頓齣版英譯本轉譯。此後楊絳對《小癩子》多次改譯。民國四十二年,上海平明齣版社重印楊譯《小癩子》,楊絳又作瞭重譯。民國四十五年(1956)作傢齣版社刊行楊絳“重新改譯本” 。民國五十一年(1962)版無序言後記。民國六十七年(1978)上海譯文齣版社齣版楊絳再次改譯《小癩子》,係據西班牙文版(1958年法國奧皮葉書店重印富爾歇-臺爾博斯剋校訂西班牙原文本〔西-法雙語對照〕)譯齣。楊絳寫於民國七十四年(1985)的「譯者序」爲其對《小癩子》介紹文字的定稿。民國一〇三年(2014)《楊絳全集》第9捲所收《小癩子》爲最後一次經楊絳本人審訂的版本。承西班牙友人贈書,楊絳選定1982年西班牙貢撒雷斯校註本更新譯文。
發表於2025-03-06
小癩子 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
這本書是我哥買的,當時我還在上小學,沒什麼課外書,就拿來看,看過好幾遍,十幾年過去瞭,部分內容到現在還記得,小癩子,在壺上鑽孔偷喝瞎子的酒、佩劍的主人、裝滿麵包的箱子,小癩子最後還結婚瞭。 “和好人在一起,你也會成為好人”,裏麵的一句話。 這幾年再沒看到過...
評分這本書是我哥買的,當時我還在上小學,沒什麼課外書,就拿來看,看過好幾遍,十幾年過去瞭,部分內容到現在還記得,小癩子,在壺上鑽孔偷喝瞎子的酒、佩劍的主人、裝滿麵包的箱子,小癩子最後還結婚瞭。 “和好人在一起,你也會成為好人”,裏麵的一句話。 這幾年再沒看到過...
評分 評分《小癩子》[西班牙]佚名著,楊絳譯,1977年上海譯文 今天下午在病榻上翻完瞭這本書,實在是活潑可喜。這本書有點像《王子與貧兒》啦,《哈剋貝裏芬》啦,《湯姆索耶》啦,那可都是我最喜歡的書,但是,比那些還都多瞭一些野氣——也就是說,沒有太多婆...
評分實在是一般,不知道為什麼有些人覺得外國月亮就是圓。。。。。。。。。?。。。。。。。。。。。 。。。。。。。。實在是一般,不知道為什麼有些人覺得外國月亮就是圓。。。。。。。。。?。。。。。。。。。。。 。。。。。。。。實在是一般,不知道為什麼有些人覺得外國月亮...
圖書標籤: 西班牙 小說 外國小說 成長 幽默 外國文學 野氣 社會
最好的西班牙流浪漢小說之一,楊絳譯本,很久以前讀過,非常喜歡。
評分前三分之二的確強大,後三分之一湊閤的都不好意思署名瞭我估計……
評分傳奇 生存 閃電式的重復的結構 幽默簡明的筆調
評分前三分之二的確強大,後三分之一湊閤的都不好意思署名瞭我估計……
評分前三分之二的確強大,後三分之一湊閤的都不好意思署名瞭我估計……
小癩子 2025 pdf epub mobi 電子書 下載