林語堂是享譽中外的文學傢和翻譯傢,他的國學根底與翻譯水準堪稱雙絕。本套叢書各篇均為林語堂所選與林語堂所譯。以中文名篇與英文名譯兩相對照,可謂珠聯壁閤。 《闆橋傢書》最真切動人的就是農耕社會特有的民俗美,這種美在遠離故土的闆橋筆下被發揮到極緻,那些鄉土飲食,如醃鴨蛋,梅乾菜,糟腐乳,妙米糖,它填充的不是遊子生理上飢餓的胃口,對遊子來說,他的飢餓是口腹之外的另一種飢餓,這種飢餓是永遠也吃不飽的。令闆橋
可惜好短 最好把這些短篇譯文整閤在一個全本裏
评分大概這就是君子/讀書人該有的樣子吧
评分鄭闆橋的傢書看瞭真覺得人真誠,心係天下蒼生
评分鄭闆橋的傢書看瞭真覺得人真誠,心係天下蒼生
评分The government graduation love to abuse the monks and the monks love to abuse the government graduates. The proverb says,"Let each one sweep off the snow at his door-step,and not interfere with the frost on the neighbors' roof." 秀纔罵和尚,和尚亦罵秀纔。語雲:“各人自掃階前雪,莫管他傢屋瓦霜。”
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有