瓦雷里诗歌全集

瓦雷里诗歌全集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:中国文学出版社
作者:[法] 保尔·瓦雷里
出品人:
页数:348
译者:葛雷
出版时间:1996-08
价格:21.80元
装帧:精装
isbn号码:9787507103298
丛书系列:20世纪桂冠诗丛
图书标签:
  • 诗歌
  • 瓦雷里
  • 诗集
  • 法国
  • 文学
  • 诗人
  • 保尔·瓦雷里
  • 诗歌
  • 文学
  • 经典
  • 瓦雷里
  • 法国
  • 现代诗歌
  • 抒情
  • 艺术
  • 思想
  • 美学
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

作者简介

目录信息

目 录
译本序
旧诗谱(20首)
纺线女
海伦
奥菲
维纳斯的诞生
仙境(之一)
仙境(之二)
沐浴
沉睡的树林
凯撒
亲切的树林
自负的舞女
一股非凡之火
水仙恋语
幽笛
顾盼
瓦尔万

黄昏的丰盈(组诗)
安娜(组诗)
赛米拉密谣曲
论诗片言
年轻命运女神
幻魅集(21首)
晨曦
致梧桐树
圆柱颂
蜜蜂

脚步
裙带
睡美人
纳尔西斯片断(之一)
庇提亚
风灵
幽宛(之一)
佯死的女子
蛇灵诗草
石榴
遗失的酒

海滨墓园
神秘的颂歌
桨手
棕榈树
散诗集(9首)
幽宛(之二)
时间
撩人的鸟
晨曦中
叶落知秋
崇高的山毛榉
爱抚
隐语歌
哲学家与年轻命运女神
帕拉波尔组诗
诗胚集(9首)
思前之沉思
瞬间遐思
沐着阳光
致人生
终归
印象
早晨
观念情妇歌
纳尔西斯片断(之二)
零金碎玉集(14首)
杂集是精神的荟萃
醒(之一)
醒(之二)
赞歌(四首)

漫不经心的女子
阴郁
零金碎玉(三首)
对话
黎明
初始的太阳

光阴
智慧
附 录
瓦雷里散佚诗集(30首)

冉冉的月
暮色

亵渎
年轻的牧师
神秘的花朵
容光照人
情影幻幻
恬淡薄暮

阿里翁
幽寂
悲观一瞬
孤独
天鹅


倩女
知否
致阿尔西德・布拉维
穷诗人的穷思
劝世篇
午夜
巴提亚

芭蕾
水上
物之声
少女
瓦雷里论诗文献
论《幻魅集》
关于《海滨墓园》的创作
亲王与《年轻命运女神》
论纯诗(之一)
论纯诗(之二)
诗人、批评家论瓦雷里
象征主义的最后圣火
――安德烈 布勒东访谈录
论瓦雷里(伊夫・博纳富瓦)
论保尔・瓦雷里(安德烈・纪德)
瓦雷里年表
· · · · · · (收起)

读后感

评分

1924年梁宗岱赴欧洲留学,先后在日内瓦大学、巴黎大学、伯林大学、海德堡大学就读,时长七年之久。留学期间他结识了法国著名文学家罗曼·罗兰,并与诗人保罗瓦雷里成为挚友。梁宗岱游学欧洲各大著名学府,却未攻取任何学位,就是受瓦雷里求学要务实、不慕虚名的建议影响。求学...  

评分

梁宗岱翻译的《莎士比亚十四行诗》,全部收进由众多译家注入心血的《莎士比亚全集》,被余光中誉为“莎士比亚十四行诗的最佳翻译”。梁宗岱1957年译完《浮士德》,可是郭沫若有译本在前,没出版社敢出第二本。在“文革”中,译稿《浮士德》、《蒙田试笔》、《莎士比亚十四行诗...

评分

1924年梁宗岱赴欧洲留学,先后在日内瓦大学、巴黎大学、伯林大学、海德堡大学就读,时长七年之久。留学期间他结识了法国著名文学家罗曼·罗兰,并与诗人保罗瓦雷里成为挚友。梁宗岱游学欧洲各大著名学府,却未攻取任何学位,就是受瓦雷里求学要务实、不慕虚名的建议影响。求学...  

评分

梁宗岱翻译的《莎士比亚十四行诗》,全部收进由众多译家注入心血的《莎士比亚全集》,被余光中誉为“莎士比亚十四行诗的最佳翻译”。梁宗岱1957年译完《浮士德》,可是郭沫若有译本在前,没出版社敢出第二本。在“文革”中,译稿《浮士德》、《蒙田试笔》、《莎士比亚十四行诗...

评分

梁宗岱翻译的《莎士比亚十四行诗》,全部收进由众多译家注入心血的《莎士比亚全集》,被余光中誉为“莎士比亚十四行诗的最佳翻译”。梁宗岱1957年译完《浮士德》,可是郭沫若有译本在前,没出版社敢出第二本。在“文革”中,译稿《浮士德》、《蒙田试笔》、《莎士比亚十四行诗...

用户评价

评分

可能是翻译原因,感觉后面诗论写得更好些

评分

我不管 看完《海滨墓园》我就当我看完了×

评分

可能是翻译原因,感觉后面诗论写得更好些

评分

译的太糟糕了

评分

我不管 看完《海滨墓园》我就当我看完了×

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有