Descartes's Meditations on First Philosophy, published in Latin in 1641, is one of the most widely studied philosophical texts of all time, and inaugurates many of the key themes that have remained central to philosophy ever since. In his original Latin text Descartes expresses himself with great lucidity and elegance, and there is enormous interest, even for those who are not fluent in Latin, in seeing how the famous concepts and arguments of his great masterpiece unfold in the original language. John Cottingham's acclaimed English translation of the work is presented here in a facing-page edition alongside the original Latin text. Students of classical philosophy have long had the benefit of dual-language editions, and the availability of such a resource for the canonical works of the early-modern period is long overdue. This volume now makes available, in an invaluable dual-language format, one of the most seminal texts of Western philosophy.
第二個沉思中的“我思故我在” 笛卡爾在《第一哲學沉思集》的第二個沉思中,提齣瞭著名的“我思故我在”論證。這是笛卡爾秉持著絕對懷疑原則進行考察之後,找到的一個不可再懷疑的“阿基米德支點”。也就是說,即使我說服自己相信世界上沒有天、沒有地、沒有物體,我也不能懷疑...
評分Second Meditation
评分Second Meditation
评分Second Meditation
评分Second Meditation
评分Second Meditation
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有