张爱玲(1920-1995),中国女作家。祖籍河北丰润,生于上海。1943年开始发表作品,代表作有中篇小说《倾城之恋》、《金锁记》、短篇小说《红玫瑰与白玫瑰》和散文《烬余录》等。1952年离开上海,1955年到美国,创作英文小说多部。1969年以后主要从事古典小说的研究,著有红学论集《红楼梦魇》。已出版作品有中短篇小说集《传奇》、散文集《流言》、散文小说合集《张看》以及长篇小说《十八春》、《赤地之恋》等。
发表于2024-11-24
老人与海 2024 pdf epub mobi 电子书
读了张爱玲译的『老人与海』,本来想看看把玩文字的天才张爱玲是如何翻译这部经典,本来也早已记不得高中时读到的最新版本的『老人与海』是何种语言风格,不过,回想当时,那肯定也是读起来非常舒服的译作。 唯一有印象可以拎出来与张的译本对比的只有这半句(是形容老人手掌上...
评分初中的时候曾有一段时间坚持在操场上跑步,每每快到终点,就越发觉得疲惫,仿佛路还有5000米那么长。那个时候,它总对自己说:“快到了,再坚持一会儿。”到终点线停止的那一刻,就能感受到狂跳的心脏和辣人的呼吸。 高三时6点半起来晨读,早上醒来紧紧的拽着手机,闹钟始终响...
评分封面连作者海明威都不标明,只写了张爱玲全集,虽然《老人与海》是世界名著,大部分了解的人都知道是海明威写的,但也不该封面只写译者吧,不尊重作者,不尊重读者。 (评论虽短,明白意思即可,还想让我咋地?絮絮叨叨絮絮叨叨絮絮叨叨絮絮叨叨)
评分我对于海毫无好感。在航海的时候我常常觉得这世界上的水实在太多。我最赞成荷兰人的填海。 捕鲸、猎狮,各种危险性的运动,我对于这一切也完全不感兴趣。所以我自己也觉得诧异,我会这样喜欢《老人与海》。这是我所看到的国外书籍里最挚爱的一本。 海明威自一九二几年起,以他...
评分会读老人与海完全是基于巧合。皆因母亲明天将旅行归来,家里又略显脏乱,所以某人不得不负责干起家政工作,要知道家庭主妇的洁癖问题是非常可怕的,被念起来可不是一时半会能消停的。 整理书柜的时候,偶然发现了这本老人与海,这类不符合某人性格的小说居然会出现在个人藏书...
图书标签: 海明威 张爱玲 小说 外国文学 老人与海 美国文学 美国 文学
编辑推荐:
张爱玲译《老人与海》大陆首次出版
张爱玲是中译《老人与海》第一人。据当时担任香港“美新处”主任的理查德•麦卡锡晚年回忆,《老人与海》中译本出版之后“立即被称许为经典”。——陈子善
“捕鲸、猎狮,各种危险性的运动,我对于这一切也完全不感兴趣。所以我自己也觉得诧异,我会这样喜欢《老人与海》。这是我所看到的国外书籍里最挚爱的一本。”——张爱玲
内容简介:
本书收入张爱玲翻译的全部外国小说:《老人与海》(欧涅斯•海明威 著),《鹿苑长春》(玛乔丽•劳林斯 著),《睡谷传奇》(华盛顿•欧文 著)。
张爱玲是第一位将《老人与海》译成中文的译者。她说,“这是我所看到的国外书籍里最挚爱的一本。” 译文呈现出张爱玲小说里难得一见的强劲的男性力道,更把原著如大海般的生命力表达得淋漓尽致!
《鹿苑长春》是1939年美国普利策奖获奖作品,讲述一位少年与小鹿之间的动人情谊,全书弥漫着幽默、温馨与感伤,对于少年的情绪转折写得尤其深刻,也因此奠定了作者在近代文学的不朽地位!张爱玲觉得这个故事有一种与东方心情特别接近的淡淡哀愁,而以充满诗意的“张腔”笔调译来,更恰如其份地散放出令人怅惘的气息!
《睡谷故事》曾被多次改编为电影。其中,好莱坞著名导演、悬念大师蒂姆•伯顿的1999年改编版本,毫无争议地跻身经典恐怖片之列。
一场生命意志的角逐,关于对未知未来的笃定
评分信达雅俱全,兼有张氏风格。
评分里面三个故事。《老人与海》与《鹿苑长春》都看的是繁体版。最后一个《睡谷故事》,繁体版的张爱玲译作选里的名字是《无头骑士》,为什么不保持一致呢!还以为是没看过的新故事。
评分一场生命意志的角逐,关于对未知未来的笃定
评分张爱玲的翻译太美了
老人与海 2024 pdf epub mobi 电子书