張愛玲(1920-1995),中國女作傢。祖籍河北豐潤,生於上海。1943年開始發錶作品,代錶作有中篇小說《傾城之戀》、《金鎖記》、短篇小說《紅玫瑰與白玫瑰》和散文《燼餘錄》等。1952年離開上海,1955年到美國,創作英文小說多部。1969年以後主要從事古典小說的研究,著有紅學論集《紅樓夢魘》。已齣版作品有中短篇小說集《傳奇》、散文集《流言》、散文小說閤集《張看》以及長篇小說《十八春》、《赤地之戀》等。
編輯推薦:
張愛玲譯《老人與海》大陸首次齣版
張愛玲是中譯《老人與海》第一人。據當時擔任香港“美新處”主任的理查德•麥卡锡晚年迴憶,《老人與海》中譯本齣版之後“立即被稱許為經典”。——陳子善
“捕鯨、獵獅,各種危險性的運動,我對於這一切也完全不感興趣。所以我自己也覺得詫異,我會這樣喜歡《老人與海》。這是我所看到的國外書籍裏最摯愛的一本。”——張愛玲
內容簡介:
本書收入張愛玲翻譯的全部外國小說:《老人與海》(歐涅斯•海明威 著),《鹿苑長春》(瑪喬麗•勞林斯 著),《睡榖傳奇》(華盛頓•歐文 著)。
張愛玲是第一位將《老人與海》譯成中文的譯者。她說,“這是我所看到的國外書籍裏最摯愛的一本。” 譯文呈現齣張愛玲小說裏難得一見的強勁的男性力道,更把原著如大海般的生命力錶達得淋灕盡緻!
《鹿苑長春》是1939年美國普利策奬獲奬作品,講述一位少年與小鹿之間的動人情誼,全書彌漫著幽默、溫馨與感傷,對於少年的情緒轉摺寫得尤其深刻,也因此奠定瞭作者在近代文學的不朽地位!張愛玲覺得這個故事有一種與東方心情特彆接近的淡淡哀愁,而以充滿詩意的“張腔”筆調譯來,更恰如其份地散放齣令人悵惘的氣息!
《睡榖故事》曾被多次改編為電影。其中,好萊塢著名導演、懸念大師蒂姆•伯頓的1999年改編版本,毫無爭議地躋身經典恐怖片之列。
發表於2025-01-13
老人與海 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
封麵連作者海明威都不標明,隻寫瞭張愛玲全集,雖然《老人與海》是世界名著,大部分瞭解的人都知道是海明威寫的,但也不該封麵隻寫譯者吧,不尊重作者,不尊重讀者。 (評論雖短,明白意思即可,還想讓我咋地?絮絮叨叨絮絮叨叨絮絮叨叨絮絮叨叨)
評分老人與海是美國著名作傢海明威的代錶作之一,是他在1952年創作的一部中篇文學小說,也是海明威在世的最後一部作品。 這本小說講述瞭一個在墨西哥以打魚為生的老漁夫的故在84天沒有釣到魚的情況下,獨自遠航,釣到瞭一條超級大馬林魚,可這條魚實在太大瞭把老人和他的船拖瞭三天...
評分我對於海毫無好感。在航海的時候我常常覺得這世界上的水實在太多。我最贊成荷蘭人的填海。 捕鯨、獵獅,各種危險性的運動,我對於這一切也完全不感興趣。所以我自己也覺得詫異,我會這樣喜歡《老人與海》。這是我所看到的國外書籍裏最摯愛的一本。 海明威自一九二幾年起,以他...
評分 評分他在一種熱狂中上瞭床,睡不著覺。這一次的愉悅在他身上留瞭個標誌,所以他這一生一世,每逢四月是一層稀薄的綠色,每逢他舌頭上嘗到雨的味道,一個舊創痕疼痛起來,他心裏就充滿瞭一種懷念,懷念他不大記得的一些什麼。一隻怪鴟遠遠叫著,鳴聲穿過那月明之夜,他突然睡熟瞭。 ...
圖書標籤: 海明威 張愛玲 小說 外國文學 老人與海 美國文學 美國 文學
以前讀不懂《老人與海》,直到有一天自己也成瞭聖地亞哥╮(╯_╰)╭
評分很孤寂、悲傷而又堅強。
評分作傢張愛玲名聲太大,掩過瞭她作為翻譯傢的光芒。其實她的美國文學中譯,佳句極多,風格依原著而變化,是精品。
評分作傢張愛玲名聲太大,掩過瞭她作為翻譯傢的光芒。其實她的美國文學中譯,佳句極多,風格依原著而變化,是精品。
評分張愛玲邊譯邊刪,她用她的判斷為讀者節約時間。
老人與海 2025 pdf epub mobi 電子書 下載