葉雋,1973年生於江蘇。現任職於中國社會科學院外國文學研究所,研究員,文學博士;兼任北京大學德國研究中心特聘研究員、中國德語文學研究會秘書長等。曾在德國、英國、法國等的學術機構做研究。發錶論文、學術隨筆多篇;專著有《史詩氣象與自由彷徨——席勒戲劇的思想史意義》、《歌德思想之形成》、《德語文學研究與現代中國》、《異文化博弈》等;學術隨筆集有《中德文化關係評論集》、《大學的精神尺度》等;編撰有《蔡元培:大學的意義》等;閤譯有《教育與未來》等。學術興趣現集中於德國古典文學、奧國文學、中歐文化交流史、學術史、教育史、思想史等。
王國維(1877—1927),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寜鹽官鎮人。清末秀纔。中國近現代在文學、美學、史學、哲學、古文字、考古學等各方麵成就卓著的學術巨子,曾留學日本,對西學引入漢語世界方麵有卓越之貢獻。代錶作有《觀堂集林》,《人間詞話》等。
作者在《席勒詩選(珍藏版)》中嘗試對席勒之詩進行基本分類,但其標準卻孰難選擇,故此也並不硬作解人。我將席勒之詩分為四個主要部分:抒情之詩、敘事之詩、戲劇之詩、文化之詩。這樣一種劃分方式,或許有些與眾不同,尤其是後兩者基本上不在傳統的分類標準之內。抒情,敘事之分,文學史上早已有之,不足為奇;而戲劇詩強調其以詩的標準來標立戲劇創作的崇高內涵;文化詩則體現其充分的學術滋養與文化底蘊。
發表於2024-11-12
席勒詩選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 詩歌 葉雋 哲學 時代文藝齣版社 席勒 德語文學
書是好書,序言承襲瞭葉雋先生一貫的宏觀思考,選詩方麵廣而精,翻譯也屬上乘。但問題在於 既然是多人翻譯成果,起碼應該注明一下每篇作品的譯者都是誰吧?
評分書是好書,序言承襲瞭葉雋先生一貫的宏觀思考,選詩方麵廣而精,翻譯也屬上乘。但問題在於 既然是多人翻譯成果,起碼應該注明一下每篇作品的譯者都是誰吧?
評分書是好書,序言承襲瞭葉雋先生一貫的宏觀思考,選詩方麵廣而精,翻譯也屬上乘。但問題在於 既然是多人翻譯成果,起碼應該注明一下每篇作品的譯者都是誰吧?
評分書是好書,序言承襲瞭葉雋先生一貫的宏觀思考,選詩方麵廣而精,翻譯也屬上乘。但問題在於 既然是多人翻譯成果,起碼應該注明一下每篇作品的譯者都是誰吧?
評分書是好書,序言承襲瞭葉雋先生一貫的宏觀思考,選詩方麵廣而精,翻譯也屬上乘。但問題在於 既然是多人翻譯成果,起碼應該注明一下每篇作品的譯者都是誰吧?
席勒詩選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載