《普希金詩選》從他的不同的創作階段中精選瞭二百首,它們多是俄國文壇流傳百世的精品。同時我們還從近二百年來一代代畫傢為普希金的詩篇所作的大量插圖中精選瞭大小插圖十餘幅,其中包括俄國著名畫傢列賓等人的傑作。我們相信,經典作品配以精美插圖,定會給讀者帶來無盡的藝術享受。
發表於2024-11-25
普希金詩選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
讀這本書是因為一位新東方老師曾引用過普希金的詩,很喜歡。 “假如生活欺騙瞭你,不要悲傷,不要心急,憂鬱的日子需要鎮靜,相信吧!快樂的日子將會來臨。心永遠嚮著未來;現在卻常是憂鬱;一切是瞬息,一切都會過去;而那過去的,就會成為親切的紀念。”
評分書到手後纔發現這個版本的譯者是查良錚,不失為一個意外收獲。於是在車上便迫不及待開始閱讀,誰料本書有一個這樣妙的序。 讀書時總要也仔細讀一讀序,自序也好,譯者序也罷,其他跟這本書相關不相關的人隨便,總覺得應當給讀者一點鋪墊一點啓迪一點讀正文的期待,這就是序言存...
評分讀西方詩,特彆是翻譯作品,基本大多數都是在YY。真是長期的經驗教訓啊~~~~~中國翻譯界急缺人纔。
評分我曾經愛過你:愛情,也許 在我的心靈裏還沒有完全消亡, 但願它不會再打擾你, 我也不想再使你難過悲傷。 我曾經默默無語、毫無指望地愛過你, 我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的摺磨, 我曾經那樣真誠、那樣溫柔地愛過你, 但願上帝保佑, 賜你彆的人也如我這般堅貞似鐵。 ...
評分我曾經愛過你:愛情,也許 在我的心靈裏還沒有完全消亡, 但願它不會再打擾你, 我也不想再使你難過悲傷。 我曾經默默無語、毫無指望地愛過你, 我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的摺磨, 我曾經那樣真誠、那樣溫柔地愛過你, 但願上帝保佑, 賜你彆的人也如我這般堅貞似鐵。 ...
圖書標籤: 詩歌 普希金 外國文學 俄國 俄羅斯文學 俄羅斯 詩 名著
不喜歡這版的翻譯
評分我的太陽
評分僅僅是因為普希金的名聲嗎?
評分不喜歡這版的翻譯
評分最喜,水仙女
普希金詩選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載