垃圾译本。
评分国内的尼采著作翻译得都很拙计,常常会有语句不通,词汇混用的问题,进一步造成了读者对尼采的生涩感。第四章比较好读,其中的很多格言也通过各种途径间接地阅读过了。「有些孔雀在围观者的面前,隐藏了其美丽的尾巴」
评分這個版本翻譯的真差勁,尼采,總有一天我要用你的語言讀懂你
评分译的太差
评分尼采对女人的偏见真是......真是不知道哪里来的优越感。女性最大的缺憾就在于本世纪以前很难得到公平的教育——社会,家庭塑造了女性的身份和意识。倘若一个男人自小被当作女人教育,俟后社会意识也并不进行干预——他不能找到男性的参照物,那么会是怎样?恐怕比尼采本人宣称的更加愚不可及和乏味。当生育职能不再由女性承担,那么就又是一个新时代。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有