本书收录了近百首乔叟、莎士比亚、拜伦、雪莱、济慈、白朗宁等著名诗人的传世之作,是孙大雨先生用他所创建的新诗格律结构--音组格式选译的。
比较起更早的莎剧翻译,晚年孙大雨的音组译法更为纯熟宽容,琳琅满目。风俗的、叙事的、热闹的译得尤其好,如坎特伯雷故事的序诗。而于诸如雪莱的高亢,济慈的专注,则显得未免哄哄。
评分越读诗,越发觉,也许她的美就是,在似懂非懂的间隙,游走~~~
评分不是很好,东拼西凑的感觉。读诗选总觉得没个章法。
评分比较起更早的莎剧翻译,晚年孙大雨的音组译法更为纯熟宽容,琳琅满目。风俗的、叙事的、热闹的译得尤其好,如坎特伯雷故事的序诗。而于诸如雪莱的高亢,济慈的专注,则显得未免哄哄。
评分比较起更早的莎剧翻译,晚年孙大雨的音组译法更为纯熟宽容,琳琅满目。风俗的、叙事的、热闹的译得尤其好,如坎特伯雷故事的序诗。而于诸如雪莱的高亢,济慈的专注,则显得未免哄哄。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有