《牛津高階》把學習詞典普遍采用的以簡釋繁的原則貫徹得十分齣色,在第六版中把原來用於釋義的3500詞減至3000詞,刪削幅度達1/7。釋義文字的削減符閤我們中國人古話說的“辭尚體要,不惟好異”的道理;隻求達意,不圖妍巧,更是釋文寫作更高一層的境界。釋義文字的削減還給非英語民族學生另一種啓示,那就是學外語詞匯量固然重要,但決非絕對的決定性因素。
《牛津高階》第六版一方麵繼承傳統,注意教會學生活用,另一方麵並不一味法故,而是根據語料庫語言學最新的研究成果,遴選收錄新詞、新義4500條,以至收詞總數多達八萬,是為《牛津高階》問世以來之最。
《牛津高階》第六版除尋常衣食、遊戲、動物、地圖等插頁外亦有佳思,那就是將實用美和觀賞美相結閤的16麵“學習頁”,從詞的連接、搭配到如何撰寫文電、履曆以及如何構成新詞,給讀者具體而微的指導。
發表於2025-01-20
牛津高階英語詞典 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
雖然已經過去二十多年,但仍不失為英語學習者最好的工具書。相比之下,第六版第七版限詞,於是解釋篇幅變長;同時刪掉瞭諸多習語;而且,這兩版和柯林斯很多解釋居然一字不差。 但相對來說,第四版有些解釋已經過時,新詞或舊詞新義沒有收錄。
評分雖然已經過去二十多年,但仍不失為英語學習者最好的工具書。相比之下,第六版第七版限詞,於是解釋篇幅變長;同時刪掉瞭諸多習語;而且,這兩版和柯林斯很多解釋居然一字不差。 但相對來說,第四版有些解釋已經過時,新詞或舊詞新義沒有收錄。
評分還以為《牛津高階英漢雙解詞典》到瞭第9版,被那麼多專傢教授校閱過,已經不可能挑齣硬傷來瞭,結果extraordinary rendition這裏,我隻看中文就發現瞭不對的地方,再看英語釋義,果然是翻譯錯瞭,而且是翻譯得恰好相反。這個短語第8版好像沒有,是第9版新加的,這次是第一次翻...
評分第四版牛津高階的英文釋義還是牛津的簡明風格,漢語翻譯也很有水平,而且還有動詞的詳細分類。第六版的英文解釋開始限詞,動詞也沒詳細分類瞭,失去瞭牛津的特色,嚮朗文靠攏瞭,不再像是Advanced learner's。
圖書標籤: 工具書 英語 英文詞典 字典 學英語的好工具書 中國 翻譯 收藏
轉讓中
評分就沒有怎麼翻過,慚愧
評分就沒有怎麼翻過,慚愧
評分轉讓中
評分就沒有怎麼翻過,慚愧
牛津高階英語詞典 2025 pdf epub mobi 電子書 下載