葛傳槼(1906-1992),男,復旦大學教授,上世紀50年代復旦大學英語語言文學係“三巨頭”之一,中國研究英語慣用法的先驅,著有久負盛名的《英漢四用詞典》,《新英漢詞典》(主要編纂者之一),以及《英語慣用法詞典》。
這本詞典除瞭英語常用詞匯在英語慣用法中的正確用法和錯誤用法的詳細說明以外,還有大量說明英國用法和美國用法的不同之處、各種錶現方式的細微區彆和普通用法與不普通用法之間的差異等等的例解,必要時加以詳盡的說明。
發表於2025-03-03
英語慣用法詞典 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
葛老先生作為老一代英語學者的代錶,英語功力非凡。而這本《慣用法》詞典也在當初開瞭國內相關詞典編纂之先河。有心人如果“讀”這本書,一定受益匪淺! 現正在努力中~~
評分1. 本書解釋: advocate 是及物動詞,後麵不可加介詞,如不可說 He advocates for reform。 advocate 後麵很少接以 that 引導的從句,如很少說 He advocates that due attention (should) be paid to reform。 朗文解釋: advocate for (American English) Those who advocate ...
評分葛傳槼老先生的作品近來再度受人關注,譯文齣版社趁熱打鐵再版不少前輩口中的好作品,當然這本《英語慣用法詞典》整體上說算不上差,但其中有不少例句跟現代語法衝突,其中我想舉一個例子: provide詞條下,葛傳槼老先生是這樣作解釋的: We provided them with board and lod...
評分讀英語不能不看這本葛老先生傳鬶的字典 葛老以慣用法名冠於世,他最為人津津樂道的就是寫信指齣英語慣用法專傢福勒在《現代英語用法》中的錯。 學英語不能不放到上下文中學習詞匯的usage 這本書絕對可以伴你一生
評分葛傳槼老先生的作品近來再度受人關注,譯文齣版社趁熱打鐵再版不少前輩口中的好作品,當然這本《英語慣用法詞典》整體上說算不上差,但其中有不少例句跟現代語法衝突,其中我想舉一個例子: provide詞條下,葛傳槼老先生是這樣作解釋的: We provided them with board and lod...
圖書標籤: 英語 工具書 英語慣用法 葛傳槼 英語學習 英語工具書 詞典 English
目前發現一點錯誤 可能是葛仙人的觀點已過時瞭
評分工具書
評分《英語常見問題解答大詞典》p519說這本書有錯誤
評分終於買到啦~~~
評分目前發現一點錯誤 可能是葛仙人的觀點已過時瞭
英語慣用法詞典 2025 pdf epub mobi 電子書 下載