葛傳槼(1906-1992),男,復旦大學教授,上世紀50年代復旦大學英語語言文學係“三巨頭”之一,中國研究英語慣用法的先驅,著有久負盛名的《英漢四用詞典》,《新英漢詞典》(主要編纂者之一),以及《英語慣用法詞典》。
這本詞典除瞭英語常用詞匯在英語慣用法中的正確用法和錯誤用法的詳細說明以外,還有大量說明英國用法和美國用法的不同之處、各種錶現方式的細微區彆和普通用法與不普通用法之間的差異等等的例解,必要時加以詳盡的說明。
發表於2025-01-30
英語慣用法詞典 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
1. 本書解釋: advocate 是及物動詞,後麵不可加介詞,如不可說 He advocates for reform。 advocate 後麵很少接以 that 引導的從句,如很少說 He advocates that due attention (should) be paid to reform。 朗文解釋: advocate for (American English) Those who advocate ...
評分葛傳槼:“英語活字典” 來源:《21世紀英語教育周刊》第209期A5版 姓名:葛傳槼 生卒:1906—1992 籍貫:上海 簡介:葛傳槼,中國民主同盟盟員,我國英語教育界先驅之一。幼時傢境清貧,初中輟學後自學英語。1921年考入上海電報傳習所,翌年至崇明縣立中學任教。1925年...
評分作者機度的不客觀。想當然所以然。 作者不能通過語言錶述方麵的“沒有根據”去說明任何問題。 其次,作者乾脆就沒有讀完葛老的解釋,完全就是主觀臆斷。 一,我嚴重質疑作者的理解能力。 [以下引文均選自《葛傳椝英語慣用法詞典》上海譯文齣版社2012版] (1)葛老的present是這...
評分此書乃葛傳槼先生名著,民國31年以《英文用法大字典》之名初版發行,1963年5月更名為《英語慣用法詞典》由時代齣版社再版。此次譯文齣新修訂本,我這樣的晚輩自然要買一本認真研習。 不過看瞭沒幾天,心中隻剩失望,且聽我說說來由吧。 1.不嚴謹 1.1沒有依據的用法 書...
評分葛傳槼老先生的作品近來再度受人關注,譯文齣版社趁熱打鐵再版不少前輩口中的好作品,當然這本《英語慣用法詞典》整體上說算不上差,但其中有不少例句跟現代語法衝突,其中我想舉一個例子: provide詞條下,葛傳槼老先生是這樣作解釋的: We provided them with board and lod...
圖書標籤: 英語 工具書 英語慣用法 葛傳槼 英語學習 英語工具書 詞典 English
月月讀,日日讀
評分挑刺的,說這本書不是的多數肯定沒有祥讀此書。很棒,不論你的基礎是A還是Z!
評分不否認葛老對國內英語學界的貢獻及其英文水平,但我可以認真負責地說,這是本錯誤百齣的詞典(絲毫不誇張)。即使拋開曆史局限性和語言變化發展,也能通過語法句法知識,通過歷史語料事實證明瞭此書中諸多觀點,不但經不起語言事實的檢驗,就算放在曆史語境中,那些觀點也是站不住腳的。(即排除瞭用現代英語發展的語料事實,去有失偏頗地評判以往著作的觀點。)以至於英文初學者也能看齣那麽多錯誤。但那篇"iconoclastic" comment裏的確也有些言不屬實,冤枉葛老的地方。既然本書錯誤百齣,裏邊例句也多有不地道、不實用、過於陳舊之處;所以若不想被誤導,就別讀這本書。想學好英語,是該像曾在北大演講的英籍專傢說的,把這本書“扔齣窗外”。等有瞭相當的閱讀量和知識水平,再翻翻AHD,M-W或Garner's用法詞典。
評分大學士力推
評分大學士力推
英語慣用法詞典 2025 pdf epub mobi 電子書 下載