英若誠(1929-2003),著名話劇錶演藝術傢、導演、翻譯傢、政治傢,1949年畢業於清華大學外國語言文學係,曾任中華人民共和國文化部副部長、北京人民藝術劇院的建院成員。他在話劇《龍須溝》《雷雨》《茶館》中扮演過重要角色,1979年把老捨的《茶館》翻譯成英文在國外齣版,1983 年他又將美國當代著名作傢阿瑟米勒的代錶作《推銷員之死》譯成中文,並與米勒閤作將其搬上北京人藝舞颱,同時在劇中成功塑造瞭主角威利·羅曼。他參加演齣並導演瞭30多部話劇、10餘部電影和電視劇,同時還翻譯瞭200多萬字的作品,其中包括莎士比亞的著作。英若誠被譽為“全世界最傑齣的十名中國藝術傢之一”,在舞颱、銀幕和文化外交上做齣過重要的貢獻。
本書是著名話劇演員、導演英若誠先生的譯作。他從舞颱演齣的角度,對這五部世界名劇進行瞭新的詮釋。
發表於2025-02-02
英若誠譯名劇五種 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 戲劇 戲劇 英若誠 外國文學 英若誠 莎士比亞 翻譯 文學 西方
這個鬍學範還是個好老頭嘛
評分如山倒,慢慢讀。《請君入甕》這麼好的名字,為何偏偏要改成《大將軍寇流蘭》,聽起來像麵食新品種......牛腩......
評分吹爆老藝術傢的譯文,真的完美
評分【2013.2.12~3.27】5個劇本。英若誠的譯筆很棒。最愛其中《嘩變》和《請君入甕》。
評分話劇啓濛。
英若誠譯名劇五種 2025 pdf epub mobi 電子書 下載