发表于2024-12-19
野草 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 鲁迅 中国文学 诗歌 现当代文学 杨宪益 魯迅 英译本 翻译
本社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域著名的、权威的作品,英译则出自国内外译界名家。每本图书的编选、翻译过程均极其审慎严肃,精雕细琢,中文作品及相应的英译版本均堪称经典。 我们意识到,这些英译精品,不单有对外译介的意义,而且对国内英文学习者、爱好者及英译工作者,也是极有价值的读本。为此,我们对这些英译精品做了认真的遴选,编排成汉英对照的形式,陆续推出,以飨读者。
大先生。
评分大学时代买的书,读过,没什么收获。
评分翻译得比较直白。就说一个地方,《一觉》里面“在无形无色的鲜血淋漓的粗暴上接吻”,本来是蛮“现代”的语言,杨宪益翻译成了“kiss this roughness”,一下子就没有了张力和场面感。杨先生的翻译是很符合中国人的理解习惯的,但是有的地方文学性稍稍欠缺了一点,这点从《奥德修纪》里面也看得出来。
评分翻译得比较直白。就说一个地方,《一觉》里面“在无形无色的鲜血淋漓的粗暴上接吻”,本来是蛮“现代”的语言,杨宪益翻译成了“kiss this roughness”,一下子就没有了张力和场面感。杨先生的翻译是很符合中国人的理解习惯的,但是有的地方文学性稍稍欠缺了一点,这点从《奥德修纪》里面也看得出来。
评分...
野草 2024 pdf epub mobi 电子书