《華盛頓廣場一笑》是費德曼6部英語著作中之一,曾獲當年的美國國傢圖書奬。費德曼的《華盛頓廣場一笑》有一個值得推敲的副題:“說是又不是的愛情故事”。就是說,它並不是一般讀者所熟悉的那種愛情故事。作者所探究的純粹是感情的成敗,而非情節的因果。故事的結局看上去似乎不瞭瞭之,實際上卻是富有象徵意義的。 全書還有不少耐人尋味的驚人妙語。費德曼不但為當代的愛情小說創造瞭新的形式,而且也創造瞭新的語言。用理查德・馬丁的話說:“《華盛頓廣場一笑》全書145頁(英文版,譯者按)每一頁都有不同的理由證明為什麼這是一本令人難忘的好書,因為作者苦心孤詣,滿懷愛心地作齣瞭比以往更進一步的努力,去發掘小說的潛力。”
發表於2024-11-26
華盛頓廣場一笑 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
上海古籍書店樓上有許多特價外國文學書賣,偶然間就發現瞭這麼一本。不過呢,我是在無聊KTV在手機上開讀這本書的。 我喜歡書的名字,名字本身似乎就錶示瞭默契,想像,不確定性,曖昧,若有若無,似是而非。 而敘事結構麼,語調風格麼,也是這樣的。所謂愛情或故事或者愛情故...
評分上海古籍書店樓上有許多特價外國文學書賣,偶然間就發現瞭這麼一本。不過呢,我是在無聊KTV在手機上開讀這本書的。 我喜歡書的名字,名字本身似乎就錶示瞭默契,想像,不確定性,曖昧,若有若無,似是而非。 而敘事結構麼,語調風格麼,也是這樣的。所謂愛情或故事或者愛情故...
評分遭遇雷濛·費德曼是在一個星期五的下午,春寒料峭更兼細雨,書城裏的溫暖和明亮有著緻命的吸引力,在一架架熱鬧的、版本各異的、重復的世界名著裏,令人意外地夾看幾本單薄的小書,封麵俗氣,可名字奇特。 《華盛頓廣場一笑》,由於漢語言的不確定性,這個譯名容易讓人浮想...
評分遭遇雷濛·費德曼是在一個星期五的下午,春寒料峭更兼細雨,書城裏的溫暖和明亮有著緻命的吸引力,在一架架熱鬧的、版本各異的、重復的世界名著裏,令人意外地夾看幾本單薄的小書,封麵俗氣,可名字奇特。 《華盛頓廣場一笑》,由於漢語言的不確定性,這個譯名容易讓人浮想...
評分遭遇雷濛·費德曼是在一個星期五的下午,春寒料峭更兼細雨,書城裏的溫暖和明亮有著緻命的吸引力,在一架架熱鬧的、版本各異的、重復的世界名著裏,令人意外地夾看幾本單薄的小書,封麵俗氣,可名字奇特。 《華盛頓廣場一笑》,由於漢語言的不確定性,這個譯名容易讓人浮想...
圖書標籤: 雷濛·費德曼 小說 美國 外國文學 實驗小說 美國文學 後現代 文學
絕大多數的愛情都以一片混亂開始,以一場災難結束,隻有中間基本是風平浪靜.文章的結構及構詞造句都很有意思!
評分這個真不像美國人寫的
評分非常規的小說……
評分其實我不明白為什麼是“非一般讀者所熟悉的愛情故事
評分記得是天涯的一個讀書大咖推薦的,大學剛畢業時候看的吧。剛纔聽許冠傑《學生歌》,說是翻唱自《華盛頓廣場》,想起來這本書。
華盛頓廣場一笑 2024 pdf epub mobi 電子書 下載