简明英汉汉英医学词典

简明英汉汉英医学词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:人民卫生出版社
作者:李慎廉
出品人:
页数:1514
译者:
出版时间:2001-6
价格:79.0
装帧:平装
isbn号码:9787117042925
丛书系列:
图书标签:
  • 医学词典
  • 医学
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 专业词典
  • 工具书
  • 医学专业
  • 词汇
  • 参考书
  • 学习
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

在日常生活及工作中,人们深知英文的重要。而以汉语为母语的同行们,虽然花费多年时间学习英语,却仍难避免在研读英文原文医学书刊时出现卡壳现象。处于华语世界的我们,阅读英文更需要一本简明实用的英汉汉英双向查阅的工具书。为了解决在医学专业英文阅读或交流中的拦路虎问题,我们编纂了《简明英汉汉英医学词典》。  力求所选词汇新颖、规范、实用、准确,汉语医学名词尽量采用全国科学技术名词审定委员会已公布的医学名词。药物名词以《中华人民共和国药典》第二部为主要参考书,亦选入部分临床新药。所载外来语分别用[拉]、[希]、[法]、[德]、[俄]等标明其来源。本书已注国际音标及来源,有兴趣者可以参考有关书籍追根求源,进一步研究。

《简明英汉汉英医学词典》 是一本专为医学专业人士、学生以及对医学领域感兴趣的读者精心编纂的双语工具书。本书旨在为使用者提供最准确、最便捷的医学术语查询体验,有效弥合英语医学文献与中文医学交流之间的语言鸿沟。 内容特色: 词条精选,覆盖广泛: 本词典严格精选了医学领域内最常用、最核心的词汇,涵盖了基础医学(如解剖学、生理学、病理学、药理学、微生物学等)、临床医学(内科、外科、妇产科、儿科、精神科、影像医学、检验医学等)、以及与医学密切相关的学科(如生物化学、分子生物学、遗传学、公共卫生、医学伦理等)的专业术语。每一个词条都力求体现其在现代医学实践中的重要性与实用性。 英译汉,汉译英,互通无碍: 词典采用双向翻译模式,不仅提供了英语医学术语的标准中文解释,更收录了大量常用的中文医学术语及其精准的英文对应词。这种双向对照的设计,极大地增强了词典的实用性,无论您是在阅读英文医学文献、撰写学术论文,还是在进行跨语言的医学交流,都能游刃有余。 释义清晰,例证丰富: 对于每一个收录的词条,本词典都提供了简明扼要、易于理解的中文释义,并辅以恰当的英文解释。更重要的是,为了帮助读者更深入地理解词条的实际应用,许多重要的词汇都配有简洁实用的例句。这些例句选自真实语境,能够直观地展示词汇在不同医学场景下的用法,加深读者的记忆和理解。 结构严谨,检索便捷: 词典的编排遵循科学、严谨的原则,所有词条均按英文字母顺序或汉语拼音顺序排列,并提供详细的索引。这种清晰的结构设计,确保了用户能够快速、准确地找到所需的词汇,极大地提高了查阅效率。对于初学者而言,词典的易用性尤其重要,本词典的设计充分考虑了这一点。 专业性与权威性: 本词典由资深的医学专家和资深的翻译人员共同协作完成,确保了词条选取的准确性、翻译的权威性以及释义的专业性。我们深知医学领域术语的严谨性,因此在每一个环节都力求精益求精,为读者提供可靠的知识保障。 适用人群: 医学院校学生: 无论是本科生、研究生还是博士生,在学习专业课程、阅读英文教材、参与临床实习时,都将受益于本词典提供的准确术语支持。 临床医务人员: 医生、护士、药师、技师等,在阅读国际医学期刊、参加学术会议、与国际同行交流时,需要依靠一本可靠的工具书来确保信息的准确传递。 医学研究人员: 在进行科研项目、撰写研究论文、申请国际科研项目时,准确的术语使用是学术交流的基石。 医学翻译工作者: 为保证翻译质量,专业、权威的医学词典是必不可少的助手。 对医学有兴趣的普通读者: 任何希望了解和学习医学知识,或需要阅读与健康、医疗相关的英文信息的人士,都能从本词典中获得帮助。 《简明英汉汉英医学词典》不仅是一本词典,更是您在医学学习、工作和研究道路上不可或缺的得力伙伴。它将帮助您跨越语言障碍,自信地探索广阔的医学世界。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我是一名在医学科普领域工作的传播者,我的工作是把复杂的医学知识用通俗易懂的方式传达给大众。《简明英汉汉英医学词典》对我来说,是一个非常宝贵的资源库,它帮助我更准确、更生动地进行医学知识的翻译和普及。 在进行医学科普文章的撰写和翻译时,最关键的就是准确性。一个错误的翻译,可能导致整个科普内容产生误导。这本词典凭借其专业性和严谨性,为我提供了坚实的保障。我发现它收录的许多医学术语,都经过了精心的审校,并且提供了符合中国医学界和大众认知习惯的译法。 我经常需要将一些国际前沿的医学研究成果,或者是一些罕见疾病的资料,翻译成中文科普内容。这时,这本词典就成了我解决术语困境的“秘密武器”。它不仅提供了标准化的翻译,还常常会附带一些概念解释,让我能够更深入地理解该术语的背景和意义,从而能够更好地进行科普性的阐释。例如,当我需要解释一个基因疗法相关的复杂术语时,词典的详尽解释和相关词汇的关联,能够帮助我构建一个清晰的科普逻辑。 而且,词典的“简明”特点也非常适合科普工作。它提供的翻译和解释,往往比学术词典更为简洁明了,能够直接用于科普文章的创作。我不需要花费大量时间去进一步简化和提炼,就可以直接借用词典中的表述,让科普内容更加易懂。 这本书的双向查询功能对我来说也至关重要。有时,我可能需要从中文医学概念出发,去寻找对应的英文术语,以便查阅更专业的资料来佐证我的科普观点。有时,我也需要将英文的医学名词转化为大众能够理解的中文。这本词典都能完美地胜任。 《简明英汉汉英医学词典》的质量也非常优秀,印刷清晰,纸张质量好,而且内容编排合理,查找非常方便。它让我能够更自信、更专业地进行医学科普传播,也让更多的人能够接触到准确、易懂的医学知识。

评分

我是一名刚刚踏入医药行业的销售新人,对于各种医学专业术语感到十分头疼。公司要求我们熟悉产品的医学原理,并且要能与医生进行专业的沟通。在接触《简明英汉汉英医学词典》之前,我的工作常常陷入尴尬的境地,很多时候都无法准确理解医生们提及的概念,更不用说进行有效的交流了。 这本书的出现,对我来说,就像是在迷雾中点亮了一盏灯。首先,它非常全面地涵盖了医药行业常用到的各种专业词汇,从疾病名称、药物名称到治疗方法、诊断技术,应有尽有。当我需要了解一款新药的作用机制时,我就可以通过查阅相关术语,快速找到其英文和中文的准确解释,以及相关的英文缩写,这为我学习产品知识打下了良好的基础。 更重要的是,词典中的例句和解释方式非常贴合实际应用场景。它不仅仅是简单地给出翻译,还会提供一些常用的搭配和语境,让我明白这些术语在实际对话和文献中是如何使用的。这对我来说是至关重要的,因为它帮助我避免了生硬的翻译和不恰当的表达。例如,当我遇到一个我不熟悉的治疗方案时,我不仅能查到它的中文名,还能通过例句了解它在具体临床实践中的应用方式。 词典的编排结构也很清晰,英汉和汉英部分的转换非常流畅,让我可以根据自己的需求灵活查找。书本的大小也适中,方便我随身携带,无论是去拜访客户还是在公司开会,都可以随时拿出来查阅。它的质量也很不错,印刷清晰,纸张结实,经得起反复翻阅。 这本书让我对医学术语的理解和掌握有了质的飞跃,也让我更有信心与医生和客户进行专业的交流。它不仅帮助我提高了工作效率,也增强了我的专业素养。我真心觉得,这本书是所有医药行业从业者,尤其是新人,必备的工具书。

评分

我是一名在基层医疗机构工作的全科医生,面对着各种各样的病人,需要不断学习和更新医学知识。在遇到一些疑难杂症,或者需要查阅最新的诊疗指南时,语言常常会成为一个潜在的障碍。《简明英汉汉英医学词典》为我提供了一个非常便捷的解决方案。 这本词典最吸引我的地方在于它的“简明”和“实用”。在基层医疗的环境下,我们没有很多时间去翻阅厚重的学术专著,而一本能够快速定位、准确翻译的工具书就显得尤为重要。这本词典正好满足了我的需求。 我经常会在接诊病人时,遇到一些我不太熟悉的疾病名称或症状描述,而这些信息可能来自于英文的病史记录或者国际医学交流。通过这本词典,我可以快速找到这些术语的中文翻译,并且往往附带一些简短的解释,帮助我迅速理解病人的病情。例如,当我看到一个患者的电子病历中描述了“dyspnea on exertion”时,我能立刻查到它是“劳力性呼吸困难”,并且理解它在评估患者心肺功能方面的重要性。 在学习和参考最新的医学指南和治疗方案时,这本词典也发挥了巨大的作用。很多最新的诊疗规范和药物信息都是从国际上引进的,掌握其中的专业术语至关重要。通过这本词典,我可以准确地理解这些指南中的每一个关键术语,从而更好地将其应用于临床实践。 让我觉得非常贴心的是,词典不仅提供了专业的翻译,还常常会包含一些相关的医学概念解释,以及在不同语境下的用法。这能够帮助我更深入地理解一个概念,而不只是停留在字面意思上。 《简明英汉汉英医学词典》的装订和印刷质量也很不错,纸张厚实,印刷清晰,方便在各种环境下阅读。它已经成为了我工作台上的必备工具,也帮助我不断提升自己的专业水平,更好地为患者服务。

评分

作为一个对医学史和医学文化感兴趣的普通读者,我总觉得很多医学书籍中的专业术语都像一道道高墙,隔阂了我与知识之间的距离。《简明英汉汉英医学词典》就像一把钥匙,为我打开了通往医学世界的大门。 这本书的吸引力首先在于它的“简明”二字。我发现它不像一些厚重的学术词典那样令人望而生畏,而是用清晰易懂的语言解释每一个术语。即使是对于非专业人士,也能在一定程度上理解其含义。当我阅读一些科普类的医学文章,遇到不熟悉的词汇时,翻开这本词典,总能找到一个相对容易理解的解释。 我尤其喜欢词典中提供的例句。这些例句往往来自于实际的医学语境,它们帮助我理解一个术语不仅仅是一个孤立的词语,而是在特定的情境下有其特定的意义和功能。例如,当我查阅一个病症的名称时,例句会告诉我这个病症可能引起的症状,或者通常采取的治疗方式,这让我在了解词汇本身的同时,也对医学知识有了更深的认识。 而且,这本书的双向查询功能也让我觉得非常方便。有时候,我可能先接触到中文的医学概念,然后想知道它在英文中是如何表达的,以便查阅更广泛的资料。反之,我也可能在阅读英文资料时,先看到一个英文术语,然后想了解它的中文含义。这本书都能满足我的需求,并且提供准确的翻译。 虽然我不是专业的医学人士,但《简明英汉汉英医学词典》让我能够更自信地接触和理解各种医学信息。它缩短了专业知识与普通读者之间的距离,让我能够在一个相对轻松的环境下,学习和积累医学知识。我常常会把这本书放在手边,在阅读新闻、观看纪录片或与朋友交流时,随时查阅,这已经成为我生活中的一种习惯。 这本书的整体设计也很人性化,封面简洁,内页排版清晰,阅读起来很舒服。纸张的质量也很好,手感不错。对我来说,它不仅是一本词典,更是一本能够激发我对医学探索兴趣的书。

评分

作为一名在医学研究领域深耕多年的科研人员,我始终认为,精确的语言是科学表达的基础。《简明英汉汉英医学词典》对我而言,不仅仅是一本工具书,更是一个值得信赖的研究伙伴。它以其严谨的态度和深厚的学术底蕴,为我提供了不可或缺的学术支持。 这本书在收录的词汇方面,充分体现了其“简明”而又“全面”的特点。它涵盖了基础医学、临床医学、药学、生物技术等多个前沿领域,并且及时更新了许多新兴的医学概念和技术术语。这对于我们这些需要紧跟学术前沿的科研工作者来说,是极其重要的。我经常在阅读国际顶尖期刊的论文时,遇到一些晦涩难懂的术语,而这本词典总能为我提供准确、权威的释义。 词典的释义部分,我尤其欣赏它在提供基础翻译之外,还融入了大量的专业背景信息和学科内涵。很多时候,一个医学术语的理解,不仅仅是字面上的翻译,更需要了解其在生理、病理、治疗等方面的具体含义。《简明英汉汉英医学词典》在这方面做得非常出色,它能够将复杂的医学概念进行简洁而深入的解读,帮助我快速把握核心要义。 我经常需要撰写英文的科研报告和论文,而词汇的选择和表达的准确性,直接关系到研究成果的传播和影响力。这本词典的英汉汉英对照功能,为我提供了极大的便利。我可以准确地将中文的医学概念翻译成地道的英文表达,同时也能够更清晰地理解英文文献中的细微差别。书中的例句也十分精炼,能够展示词汇在学术语境下的规范用法。 此外,词典的编排逻辑清晰,查找方便。对于习惯于查阅英文文献的我来说,英汉部分的详细解释和中文的对应词汇,能够帮助我弥补知识的盲点。而汉英部分则是我进行学术写作时,寻找精准英文表达的宝库。它大大提高了我的工作效率,减少了不必要的试错。 《简明英汉汉英医学词典》的质量也无可挑剔。纸张厚实,印刷清晰,装订牢固,即使经常翻阅,也不会出现散页或模糊不清的情况。它是我书架上不可或缺的一员,也是我科研道路上始终信赖的帮手。

评分

这本书简直是我医学学习道路上的“及时雨”,特别是对于我这样一名正在攻读医学英语课程的学生来说。在接触《简明英汉汉英医学词典》之前,我常常在阅读英文医学文献、理解复杂的医学概念时感到力不从心,很多术语的翻译和理解都显得生硬和模糊。然而,这本词典的出现彻底改变了我的学习体验。它不仅仅是一个简单的词汇查询工具,更像是一位耐心且博学的导师。 首先,词典的编排非常人性化。英汉和汉英部分都做得非常清晰,我可以通过英文术语快速找到其准确的中文解释,反之亦然。这对于理解中西方医学理论的差异和联系至关重要。而且,词典收录的词汇量非常大,涵盖了从基础医学到临床医学的各个分支,例如解剖学、生理学、病理学、药理学、外科学等等,几乎是我在学习过程中遇到的所有专业术语都能在这里找到。 更让我惊喜的是,词典在解释专业术语时,不仅仅提供了直接的翻译,还会附带一些简洁明了的例句。这些例句往往能够很好地展示词汇在实际语境中的应用,让我不仅知道“是什么”,更能明白“怎么用”。例如,当我查阅“myocardial infarction”时,除了“心肌梗死”这个直接翻译,词典还给出了“The patient suffered a myocardial infarction and required immediate surgery.”这样的例句,这让我立刻理解了这个术语在临床上的重要性和紧急性。 另外,词典的印刷质量也相当不错,纸张厚实,不易破损,字体清晰,即使长时间阅读也不会感到疲劳。装帧设计也很简洁大方,便于携带和翻阅。对于经常需要在图书馆、教室和家中来回奔波的我来说,这样一本轻便且耐用的工具书是极其宝贵的。 总而言之,《简明英汉汉英医学词典》是我在医学英语学习过程中遇到的最得力的助手。它极大地提高了我的阅读理解能力和专业术语的掌握水平,为我日后深入研究医学领域打下了坚实的基础。我向所有正在学习医学、从事医学相关工作的朋友们强烈推荐这本词典,相信它一定会给你们带来和我一样的惊喜和收获。

评分

作为一名医学院的学生,我深切体会到,掌握医学专业术语是学习一切医学知识的基石。《简明英汉汉英医学词典》在我刚开始接触医学教育时,就成为了我最忠实的学习伙伴。 这本书最打动我的地方,在于它的“简明”和“易学”的特点。对于初学者而言,医学术语往往是学习的最大障碍之一。这本词典用非常直观和清晰的方式,将复杂的英文医学术语翻译成易于理解的中文,并且反之亦然。它就像一位循循善诱的老师,耐心地为我解释每一个陌生的词汇。 在学习基础医学课程时,比如解剖学和生理学,我需要记忆大量的解剖结构名称和生理过程的术语。通过这本词典,我可以快速查找到这些术语的中文翻译,并且通常会附带一些简短的解释,帮助我理解它们在人体中的位置和功能。例如,当我第一次接触到“subcutaneous tissue”这个词时,查阅词典后,我不仅知道了它是“皮下组织”,还了解到它在人体结构中的重要作用。 当进入临床医学的学习阶段,遇到各种疾病名称、治疗方法和药物名称时,这本词典更是派上了大用场。它帮助我理解病历资料,学习临床诊断和治疗的原则。我发现,词典收录的词汇非常全面,几乎涵盖了我在学校学习过程中会遇到的所有专业术语。 更令我惊喜的是,书中提供的例句往往能将抽象的术语具体化,让我看到它们在实际医学场景中的应用。这不仅有助于我记忆词汇,更能加深我对医学知识的理解。比如,学习“hypertension”时,例句会展示它在描述患者病情时的用法,让我明白这个词不仅仅是“高血压”,更是医学诊断中一个关键的指标。 这本书的质量也让我非常满意。纸张厚实,不易破损,印刷清晰,字体大小适中,长时间阅读也不会感到不适。它的装帧也很简洁大方,适合放在书桌上随时取用。 《简明英汉汉英医学词典》是我医学学习道路上不可或缺的工具。它不仅帮助我克服了语言障碍,更重要的是,它激发了我对医学知识的深入探索。我强烈推荐给所有和我一样正在学习医学的同学们。

评分

对于我这个在医学影像科工作的技术人员来说,与来自世界各地的同行交流,以及阅读最新的影像技术文献,是职业发展中非常重要的一环。《简明英汉汉英医学词典》就像是我的“随身翻译官”,让我在跨语言沟通和学术阅读中游刃有余。 这本书最突出的优点在于其针对性强。医学影像领域有很多独特的术语,例如各种成像技术的名称、解剖结构在影像上的表现、以及与图像分析相关的专业词汇。这本词典在这方面做得非常到位,我发现它收录了大量与医学影像学相关的专业词汇,并且翻译准确,解释清晰。 我经常需要在操作各种医学影像设备时,参考英文说明书,或者向其他国家的专家咨询操作问题。通过这本词典,我可以快速找到设备名称、操作指令以及技术参数的准确翻译,从而确保操作的规范性和安全性。例如,在操作一台新的MRI设备时,我可以通过词典查阅相关的术语,理解其英文操作界面的含义,避免因误操作而产生的风险。 此外,医学影像领域的许多技术进展都源自于国际合作和研究。《简明英汉汉英医学词典》为我理解这些前沿技术文献提供了极大的便利。我可以通过它查阅到各种先进的成像算法、图像处理技术以及诊断标准的英文表达,从而深入了解最新的技术发展动态。 让我特别赞赏的是,词典不仅仅提供单一的翻译,还常常会包含一些相关的医学概念解释,或者是在不同语境下的不同含义。这对于理解一些细微的技术差别非常有帮助。例如,对于同一影像学表现,可能在不同的成像模式下有不同的中文描述,词典能够帮助我区分这些差异。 这本书的设计也非常适合在实验室或工作间随时查阅。它的大小适中,易于携带,而且纸张质量和印刷清晰度都很好,即便是在需要长时间专注阅读的情况下,也不会感到视觉疲劳。 总而言之,《简明英汉汉英医学词典》是我在医学影像技术领域工作中不可或缺的工具。它极大地提升了我的工作效率和专业能力,让我能够更自信地参与到国际交流和学术研究中。

评分

作为一名有多年临床经验的医生,我深知在医学领域,准确的术语理解和运用是多么重要。尤其是在与国际同行交流、阅读最新的研究文献时,语言的障碍常常会成为我们获取前沿知识的绊脚石。《简明英汉汉英医学词典》的出现,无疑为我们提供了一个非常可靠且高效的解决方案。 这本书最让我赞赏的一点是其内容的权威性和专业性。词典的编纂团队显然是汇集了医学和语言学领域的专家,他们对医学术语的把握非常精准,翻译的译文也力求贴近国际通用的标准。在实际使用中,我发现书中收录的词汇不仅新颖,而且涵盖了许多最新的医学概念和技术名称,这对于我们保持知识的更新至关重要。 而且,词典的条目解释非常详尽,不仅仅是简单的词义罗列。对于一些复杂或容易混淆的术语,词典会提供详细的定义、相关的临床表现、病理机制,甚至一些重要的治疗原则。这使得我们在查阅时,能够对一个概念有更全面、更深入的理解,而不只是停留在字面意思上。比如,查阅一个疾病名称,不仅能知道它的中文翻译,还能了解到其发病原因、主要症状、诊断方法和治疗方案的概述,这对于临床决策非常有帮助。 此外,词典的索引和查找方式也非常便捷。无论是按字母顺序还是按拼音顺序,都可以快速定位到所需的词条。这大大节省了我们在紧张的工作之余宝贵的查阅时间。书中还包含了一些常用的医学缩写和专业机构的名称,这些附加信息也为我们的日常工作提供了不少便利。 这本书的装帧和设计也十分考究,便于携带,也方便在工作台上随时查阅。纸张质量好,印刷清晰,即使在光线不佳的环境下也能轻松阅读。对于我们这些每天需要大量阅读和学习的医务人员来说,一本好的工具书的重要性不言而喻。 总而言之,《简明英汉汉英医学词典》是一本集专业性、实用性和便捷性于一体的优秀工具书,它不仅是我个人知识储备的有力补充,也是我工作中的得力助手。我诚挚地推荐给所有从事医学相关行业的同仁们。

评分

作为一名在临床实验室工作的检验技师,我需要经常查阅英文的试剂说明书、检测标准以及相关的研究论文。这本《简明英汉汉英医学词典》已经成为我日常工作中不可或缺的工具,它极大地提高了我的工作效率和准确性。 实验室的许多检测项目和仪器操作都涉及到非常专业的英文术语,例如各种生物化学指标、免疫学标记、分子诊断技术等等。这本词典在这方面做得非常出色,它收录了大量我工作中经常会遇到的专业词汇,并且翻译准确,解释清晰。 我经常需要在理解试剂盒的英文说明时,确保我能够正确地配置试剂、操作仪器以及解读检测结果。通过这本词典,我可以快速找到相关的术语翻译,确保我不会因为语言障碍而导致操作失误,影响检测结果的准确性。例如,当我需要配置一种特殊的酶联免疫吸附测定(ELISA)试剂时,通过查阅词典,我可以准确地理解说明书中的各种试剂名称、稀释比例以及孵育时间等关键信息。 此外,医学实验室的研究进展非常快,新的检测技术和生物标志物层出不穷。这本词典的更新速度也让我感到惊喜,它能够及时收录这些新的专业术语,让我能够跟上行业的发展步伐。我经常在阅读最新的科研论文时,通过这本词典查阅我不熟悉的术语,从而能够更好地理解研究方法和结论。 让我觉得非常实用的是,词典中提供的例句和相关的解释,能够帮助我更全面地理解一个术语的含义,而不仅仅是简单的字面翻译。这对于理解一些复杂的生化反应过程或免疫学机制非常有帮助。 这本书的设计也非常适合在实验室这种需要随时查阅的环境中使用。它的大小适中,方便放在工作台上,而且印刷清晰,纸张质量也很好,即便经常翻阅,也不会出现模糊或破损的情况。 总而言之,《简明英汉汉英医学词典》是我在临床实验室工作中不可替代的助手。它让我能够更自信、更准确地完成工作,也让我能够更好地学习和掌握新的知识和技术。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有