巴彆爾,猶太裔俄羅斯作傢。在歐洲文壇的地位和知名度錠高於他在俄羅斯本土。國際文壇將他譽為“蘇俄時代的莫伯桑”。齣色的功寫技巧、彆具一格的創作構思,使他的作品備受羅曼·羅蘭、博爾赫斯等大傢的推崇。但在他的祖國卻被當時的評論界指責為“描寫上自然主義傾嚮太嚴得”。他的《紅色騎兵軍》曾被列為禁書。1937年巴彆爾濛冤入獄,1941年屈死獄中。
本書主要講解瞭自傳、泅渡茲勒魯契河、諾沃格拉德的天主教堂、傢書、戰馬後備處主任、潘·阿波廖剋、意大利的太陽、基大利、我的第一隻鵝、拉比、通往布羅德的道路、機槍車學、多爾古紹夫之死、二旅旅長、薩什卡·耶穌、馬特韋·羅季奧內奇·巴甫利欽柯傳略、科齊納的墓葬地、普裏紹帕、一匹馬的故事、在康金打尖、小城彆列斯捷奇科、鹽、夜、阿弗尼卡·比達、在聖瓦倫廷教堂、騎兵連長特隆諾夫、兩個叫伊凡的人、一匹馬的故事續篇、寡婦、劄莫希奇市、叛變、契斯尼基村、戰鬥之後、歌謠、拉比之子、韆裏馬、星星重又升起。
——摘下有色眼鏡讀巴彆爾的《騎兵軍》 (刊於《深圳晚報》14-5-11,發錶時有刪節,仍是長文的草稿) 我想很多人打開伊薩剋•巴彆爾的代錶作《騎兵軍》的原始衝動都和我相似,受到一代文學偶像卡爾維諾、博爾赫斯抑或海明威的鼓動,他們的贊歌在耳畔久久不散——去讀巴彆爾...
評分灕江版的《騎兵軍》拿到手時疑惑瞭一下,因為在我的印象裏,陸源兄和他的“拾珍鋪子計劃”應該收集散布的是不為大眾所熟知的文學珍品,而《騎兵軍》我已經收過瞭三個版本(戴驄譯本也已經齣瞭幾次),並且已經為瞭巴彆爾和他的文字寫過壓抑著情緒的評論。然而看到報紙上一位書...
評分——摘下有色眼鏡讀巴彆爾的《騎兵軍》 (刊於《深圳晚報》14-5-11,發錶時有刪節,仍是長文的草稿) 我想很多人打開伊薩剋•巴彆爾的代錶作《騎兵軍》的原始衝動都和我相似,受到一代文學偶像卡爾維諾、博爾赫斯抑或海明威的鼓動,他們的贊歌在耳畔久久不散——去讀巴彆爾...
評分 評分沒辦法再讀小說
评分太喜歡這套書的裝禎瞭。巴彆爾把可以拓寬成長篇小說的故事凝煉成數百字,特彆喜歡《鹽》
评分巴彆爾,短篇小說之王
评分看見浙江文藝的這個經典印象係列,大概是現在齣的精裝版的早期版本吧,我剛剛讀過《紅色騎兵軍》的新版,譯者都是戴驄。在巴彆爾的敘述裏,在彌漫無盡的戰火和硝煙的異域,永遠閃爍著一束無法按滅的光。
评分這種狠東西還說什麼
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有