发表于2025-04-03
神曲 2025 pdf epub mobi 电子书
85万字,终于看完了,看了好久,越往后看,越不好看。 我看的是田德望先生的翻译,从意大利文直接翻译成中文,皇皇巨著,费尽心血。除了翻译正文之外,注释的文字又是正文的几倍。如《地狱篇》正文7万字,注释文字16万字。 我特地选的翻译成散文的文体,有不少人认为翻译成诗...
评分让无聊的我来从《神曲》之《地狱篇》分析下但丁同学的心理吧。 首先,这家伙非常之自恋。他坚信自己拥有高人一等的道德品质,坚信自己的政治理想是对的,坚信自己在文学上的伟大才华一定会被后人认可,甚至把自己和荷马、维吉尔、奥维德、贺拉斯等并列。其实还有一点明显的证...
评分 评分让无聊的我来从《神曲》之《地狱篇》分析下但丁同学的心理吧。 首先,这家伙非常之自恋。他坚信自己拥有高人一等的道德品质,坚信自己的政治理想是对的,坚信自己在文学上的伟大才华一定会被后人认可,甚至把自己和荷马、维吉尔、奥维德、贺拉斯等并列。其实还有一点明显的证...
图书标签: 但丁 外国文学 意大利 诗歌 史诗/神话/传说 神曲 王维克 散文体
《神曲》为意大利最著名的诗人但丁代表作,再配19世纪最成功的插图画家古斯塔夫•多雷版画插图,被世人誉为“世上最伟大的文图绝配。
这是一个值得收藏的译本,译文、插图、注释、装帧都算得上精美。神曲内容之艰深、涉猎之庞杂,像我这样粗读一遍完全可说是“读了跟没读一样”,这些鲜活的形象也只是在人物长廊上惊鸿一瞥。但丁之神曲全部意在使人改过从善,出于烦恼而登于极乐。神学和教义对于现代人来说实是味同嚼蜡,也因此很多人未能卒读。三部之精神与内容不谈,竟被译者写在最后的译后琐记深深打动,值得让后人学习和尊敬。
评分2017.8.24|王维克译 四大诗人,最喜但丁。 天堂果非吾辈凡夫俗子所能攀登,待读《天堂》,待读田译。 生活即炼狱,有时地狱,有时天堂。
评分这个译本年代久远,所以人名地名都不通用。而且翻译文体不再是诗歌体,变成了散文体,我个人是更喜欢这种的,不要强行押韵怪怪的。对于《神曲》的看法,http://t.cn/Ai0Jk9pu
评分感觉装帧特别好
评分same reason
神曲 2025 pdf epub mobi 电子书