《神麯》為意大利最著名的詩人但丁代錶作,再配19世紀最成功的插圖畫傢古斯塔夫•多雷版畫插圖,被世人譽為“世上最偉大的文圖絕配。
發表於2025-01-31
神麯 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
關於第五歌。 偉大的中世紀詩人但丁,恩格斯給予瞭他崇高的評價:中世紀的最後一位詩人,同時也是新時代的最初一位詩人。我們可以理解為:但丁的名作《神麯》即高度概括瞭中世紀的思想文化發展,也開啓瞭文藝復興文學的曙光之路。在《神麯》中,我們毫不費力便發現嚴肅的基督...
評分硃維基、田德望及國內第一部神麯全譯本的王維剋三位譯者及版本情況分析對比:(個人推薦田德望版本,硃維基版本過早,從名詞翻譯和一些句式來看不太理想。) (分析內容來自網絡,僅供自行參考) 《神麯》的第一個中文全譯本齣自一位數學傢之手。1934年10月,數學和物理學傢王...
評分關於第五歌。 偉大的中世紀詩人但丁,恩格斯給予瞭他崇高的評價:中世紀的最後一位詩人,同時也是新時代的最初一位詩人。我們可以理解為:但丁的名作《神麯》即高度概括瞭中世紀的思想文化發展,也開啓瞭文藝復興文學的曙光之路。在《神麯》中,我們毫不費力便發現嚴肅的基督...
評分迷失在瞭黑暗森林裏的但丁,在詩人維吉爾靈魂的救護下,穿越瞭地獄與煉獄。 在地獄裏的靈魂,帶著沉重的罪孽接受嚴重的懲罰,在魔鬼的鞭笞之下,承受著無盡的摺磨。形形色色的靈魂與鬼怪,地獄的世界是黑暗而沒有希望的。然而,但丁所描寫的卻並非是地獄的絕望與痛苦,而是更接...
圖書標籤: 但丁 外國文學 意大利 詩歌 史詩/神話/傳說 神麯 王維剋 散文體
2014
評分與喧鬧的地獄相比,天堂何其孤寂
評分這個譯本年代久遠,所以人名地名都不通用。而且翻譯文體不再是詩歌體,變成瞭散文體,我個人是更喜歡這種的,不要強行押韻怪怪的。對於《神麯》的看法,http://t.cn/Ai0Jk9pu
評分這個譯本年代久遠,所以人名地名都不通用。而且翻譯文體不再是詩歌體,變成瞭散文體,我個人是更喜歡這種的,不要強行押韻怪怪的。對於《神麯》的看法,http://t.cn/Ai0Jk9pu
評分2017.8.24|王維剋譯 四大詩人,最喜但丁。 天堂果非吾輩凡夫俗子所能攀登,待讀《天堂》,待讀田譯。 生活即煉獄,有時地獄,有時天堂。
神麯 2025 pdf epub mobi 電子書 下載